ῥήν: Difference between revisions

From LSJ

κραδίη δέ μοι ἔξω στηθέων ἐκθρῴσκει → my heart is leaping forth from my bosom, be panic-stricken, my heart is beating outside my chest

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rin
|Transliteration C=rin
|Beta Code=r(h/n
|Beta Code=r(h/n
|Definition=ἡ, [[sheep]], [[lamb]] (not found in nom.), ῥήνεσσι <span class="bibl">A.R.4.1497</span>; ῥῆνα <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>453</span>. (From [[ϝρήν]], old nom. of [[ϝάρνα]], [[ϝαρνός]], etc., v. [[ἀρήν]], and cf. <b class="b3">πολύ-ρρην</b>:—also <b class="b3">ῥᾶνα· ἄρνα</b>, Hsch. (perhaps Elean); [[τρανόν]] [i.e. perhaps <b class="b3">ϝρᾶνον]· ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b>, Id.)
|Definition=ἡ, [[sheep]], [[lamb]] (not found in nom.), ῥήνεσσι A.R.4.1497; ῥῆνα Nic.''Th.''453. (From [[ϝρήν]], old nom. of [[ϝάρνα]], [[ϝαρνός]], etc., v. [[ἀρήν]], and cf. <b class="b3">πολύ-ρρην</b>:—also ῥᾶνα· ἄρνα, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (perhaps Elean); [[τρανόν]] [i.e. perhaps <b class="b3">ϝρᾶνον]· ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b>, Id.)
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[sheep]], [[lamb]](A.R.).<br />Other forms: acc. [[ῥῆνα]] (Nic.), dat. pl. [[ῥήνεσσι]] (A. R.).<br />Compounds: As 2. member a.o. in <b class="b3">πολύ-ρρην-ες</b> nom. pl. (Ι 154 = 296), thematic. enlarged <b class="b3">πολύ-ρρην-ο-ς</b> nom. sg. (λ 257) [[rich in sheep]]; <b class="b3">ὑπό-ρρην-ο-ν</b> acc. sg. (Κ 216) [[having a lamb under one]], [[suckling]]. As 1. member in <b class="b3">ῥηνο-φορεύς</b> m. [[bearer of sheep fleece]] (AP; Bosshardt 29); from it [[ῥηνικός]] [[from the sheep]], [[ῥῆνιξ]], <b class="b3">-ικος</b> f. [[sheep fleece]] (Hp.).<br />Derivatives: Several H.-glosses: <b class="b3">ῥήνεα πρόβατα</b> (cf. [[κτήνεα]]); <b class="b3">ῥᾶνα ἄρνα</b> (Elean?), <b class="b3">ῥύεινα ἄρνα</b>. [[Κύπριοι]] (for <b class="b3">Ϝρην-</b>?); prob. also [[τρανόν]] (for <b class="b3">*Ϝρ-</b>) <b class="b3">ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b> (but the [[α]] then remains unexplained). -- Here perh the islandname <b class="b2">Ρήνεια (near Delos</b>).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: The above forms differ only in ablaut from [[ἀρήν]] (s.v.) < [[Ϝαρήν]]; as basis one assumes best <b class="b2">*u̯rēn-</b>, which may agree with Lat. [[rēnō]] <b class="b2">garment of reindeer(?)-skin with the Germans</b> (Germ. LW [loanword].; s. W.-Hofmann s.v.), but s. Benvenist, Rev. Ph. 38(1964)20-12. The hell. ep. [[ῥήνεσσι]] and [[ῥῆνα]] may well have been built after <b class="b3">πολύ-ρρην</b> and oher compp., but this explanation fits neither for Hippocrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] nor for the glosses of Hesychius; further Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L'élém. ach. 161 (also Schwyzer 568).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[sheep]], [[lamb]](A.R.).<br />Other forms: acc. [[ῥῆνα]] (Nic.), dat. pl. [[ῥήνεσσι]] (A. R.).<br />Compounds: As 2. member a.o. in <b class="b3">πολύ-ρρην-ες</b> nom. pl. (Ι 154 = 296), thematic. enlarged <b class="b3">πολύ-ρρην-ο-ς</b> nom. sg. (λ 257) [[rich in sheep]]; <b class="b3">ὑπό-ρρην-ο-ν</b> acc. sg. (Κ 216) [[having a lamb under one]], [[suckling]]. As 1. member in <b class="b3">ῥηνο-φορεύς</b> m. [[bearer of sheep fleece]] (AP; Bosshardt 29); from it [[ῥηνικός]] [[from the sheep]], [[ῥῆνιξ]], <b class="b3">-ικος</b> f. [[sheep fleece]] (Hp.).<br />Derivatives: Several H.-glosses: <b class="b3">ῥήνεα πρόβατα</b> (cf. [[κτήνεα]]); <b class="b3">ῥᾶνα ἄρνα</b> (Elean?), <b class="b3">ῥύεινα ἄρνα</b>. [[Κύπριοι]] (for <b class="b3">Ϝρην-</b>?); prob. also [[τρανόν]] (for <b class="b3">*Ϝρ-</b>) <b class="b3">ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b> (but the [[α]] then remains unexplained). -- Here perh the islandname <b class="b2">Ρήνεια (near Delos</b>).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: The above forms differ only in ablaut from [[ἀρήν]] (s.v.) < [[Ϝαρήν]]; as basis one assumes best <b class="b2">*u̯rēn-</b>, which may agree with Lat. [[rēnō]] <b class="b2">garment of reindeer(?)-skin with the Germans</b> (Germ. LW [loanword].; s. W.-Hofmann s.v.), but s. Benvenist, Rev. Ph. 38(1964)20-12. The hell. ep. [[ῥήνεσσι]] and [[ῥῆνα]] may well have been built after <b class="b3">πολύ-ρρην</b> and oher compp., but this explanation fits neither for Hippocrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] nor for the glosses of Hesychius; further Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L'élém. ach. 161 (also Schwyzer 568).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ῥήν''': {*rhḗn}<br />'''Forms''': Akk. ῥῆνα (Nik.), Dat. pl. ῥήνεσσι (A. R.)<br />'''Meaning''': [[Schaf]], [[Lamm]].<br />'''Composita''' : Als Hinterglied u.a. in πολύρρηνες Nom. pl. (Ι 154 = 296), thematisch erweitert πολύρρηνο-ς Nom. sg. (λ 257) [[schafreich]]; ὑπόρρηνο-ν Akk. sg. (Κ 216) [[ein Lamm unter sich habend]], [[säugend]]. Als Vorderglied in [[ῥηνοφορεύς]] m. [[Schafpelzträger]] (''AP''; Bosshardt 29). Davon [[ῥηνικός]] [[vom Schaf]], [[ῥῆνιξ]], -ικος f. [[Schafpelz]] (Hp.).<br />'''Derivative''': Mehrere H.-glossen: ῥήνεα· πρόβατα (vgl. κτήνεα); [[ῥᾶνα]]· [[ἄρνα]] (eleisch?), [[ῥύεινα]]· [[ἄρνα]]. Κύπριοι (verdorben); wohl auch τρανόν (für *ϝρ-)· ἑξαμηνιαῖον [[πρόβατον]]. — Dazu vielleicht der Inselname Ῥήνεια (bei Delos).<br />'''Etymology''' : Die obigen Formen unterscheiden sich nur im Ablaut von [[ἀρήν]] (s.d.) aus ϝαρήν; als Grundform kommt in erster Linie *''u̯rēn''- in Betracht, das zu lat. ''rēnō'' [[Schafpelzkleid]] (germ. LW.; s. W.-Hofmann s.v.) stimmen kann, obwohl auch ein schwachstufiges *''u̯r̥̄n''- möglich scheint. Die hell. ep. ῥήνεσσι und ῥῆνα können sehr wohl nach [[πολύρρην]] und anderen Kompp. gebildet sein, aber weder für die hippokrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] noch für die H.glossen reicht diese Erklärung aus; des näheren Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L’élém. ach. 161 (auch Schwyzer 568).<br />'''Page''' 2,653
|ftr='''ῥήν''': {*rhḗn}<br />'''Forms''': Akk. ῥῆνα (Nik.), Dat. pl. ῥήνεσσι (A. R.)<br />'''Meaning''': [[Schaf]], [[Lamm]].<br />'''Composita''' : Als Hinterglied u.a. in πολύρρηνες Nom. pl. (Ι 154 = 296), thematisch erweitert πολύρρηνο-ς Nom. sg. (λ 257) [[schafreich]]; ὑπόρρηνο-ν Akk. sg. (Κ 216) [[ein Lamm unter sich habend]], [[säugend]]. Als Vorderglied in [[ῥηνοφορεύς]] m. [[Schafpelzträger]] (''AP''; Bosshardt 29). Davon [[ῥηνικός]] [[vom Schaf]], [[ῥῆνιξ]], -ικος f. [[Schafpelz]] (Hp.).<br />'''Derivative''': Mehrere H.-glossen: ῥήνεα· πρόβατα (vgl. κτήνεα); [[ῥᾶνα]]· [[ἄρνα]] (eleisch?), [[ῥύεινα]]· [[ἄρνα]]. Κύπριοι (verdorben); wohl auch τρανόν (für *ϝρ-)· ἑξαμηνιαῖον [[πρόβατον]]. — Dazu vielleicht der Inselname Ῥήνεια (bei Delos).<br />'''Etymology''' : Die obigen Formen unterscheiden sich nur im Ablaut von [[ἀρήν]] (s.d.) aus ϝαρήν; als Grundform kommt in erster Linie *''u̯rēn''- in Betracht, das zu lat. ''rēnō'' [[Schafpelzkleid]] (germ. LW.; s. W.-Hofmann s.v.) stimmen kann, obwohl auch ein schwachstufiges *''u̯r̥̄n''- möglich scheint. Die hell. ep. ῥήνεσσι und ῥῆνα können sehr wohl nach [[πολύρρην]] und anderen Kompp. gebildet sein, aber weder für die hippokrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] noch für die H.glossen reicht diese Erklärung aus; des näheren Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L’élém. ach. 161 (auch Schwyzer 568).<br />'''Page''' 2,653
}}
}}

Revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥήν Medium diacritics: ῥήν Low diacritics: ρην Capitals: ΡΗΝ
Transliteration A: rhḗn Transliteration B: rhēn Transliteration C: rin Beta Code: r(h/n

English (LSJ)

ἡ, sheep, lamb (not found in nom.), ῥήνεσσι A.R.4.1497; ῥῆνα Nic.Th.453. (From ϝρήν, old nom. of ϝάρνα, ϝαρνός, etc., v. ἀρήν, and cf. πολύ-ρρην:—also ῥᾶνα· ἄρνα, Hsch. (perhaps Elean); τρανόν [i.e. perhaps ϝρᾶνον]· ἑξαμηνιαῖον πρόβατον, Id.)

German (Pape)

[Seite 840] ῥηνός, ἡ, Schaaf, Lamm, seltenes Dichterwort, nur noch bei sp. D.; ἐπὶ ῥήνεσσιν ἑοῖσιν, Ap. Rh. 4, 1497; Nic. Ther. 453. Bes. in compp.

French (Bailly abrégé)

(ὁ, ἡ)
seul. aux cas suiv. : gén. ῥηνός, acc. ῥῆνα, dat. pl. ῥήνεσσι(ν);
agneau, brebis, animal.
Étymologie: cf. ἀρήν.

Russian (Dvoretsky)

ῥήν: ῥηνός ἡ овца (ср. πολύρρην и ῥηνοφορεύς).

Greek (Liddell-Scott)

ῥήν: ἡ, πρόβατον, ἀρνίον, μεταγεν. ποιητ. λέξις (ληφθεῖσα ἐκ τοῦ Ὁμηρικοῦ συνθέτου πολύρρηνος, -ρηνες, πρβλ. ῥηνικός, ῥῆνιξ), ῥήνεσσι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1497· ῥῆνα Νικ. Θηρ. 453· ἀλλ’ ἔχομεν Ῥήνη ἀντὶ Ἄρνη ὡς κύριον ὄνομα, Ἰλ. Β. 728.

Greek Monotonic

ῥήν: ῥηνός, ἡ, μεταγεν. λέξη του *ἄρς, ἀρνός, αρνί, πρόβατο.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: sheep, lamb(A.R.).
Other forms: acc. ῥῆνα (Nic.), dat. pl. ῥήνεσσι (A. R.).
Compounds: As 2. member a.o. in πολύ-ρρην-ες nom. pl. (Ι 154 = 296), thematic. enlarged πολύ-ρρην-ο-ς nom. sg. (λ 257) rich in sheep; ὑπό-ρρην-ο-ν acc. sg. (Κ 216) having a lamb under one, suckling. As 1. member in ῥηνο-φορεύς m. bearer of sheep fleece (AP; Bosshardt 29); from it ῥηνικός from the sheep, ῥῆνιξ, -ικος f. sheep fleece (Hp.).
Derivatives: Several H.-glosses: ῥήνεα πρόβατα (cf. κτήνεα); ῥᾶνα ἄρνα (Elean?), ῥύεινα ἄρνα. Κύπριοι (for Ϝρην-?); prob. also τρανόν (for *Ϝρ-) ἑξαμηνιαῖον πρόβατον (but the α then remains unexplained). -- Here perh the islandname Ρήνεια (near Delos).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: The above forms differ only in ablaut from ἀρήν (s.v.) < Ϝαρήν; as basis one assumes best *u̯rēn-, which may agree with Lat. rēnō garment of reindeer(?)-skin with the Germans (Germ. LW [loanword].; s. W.-Hofmann s.v.), but s. Benvenist, Rev. Ph. 38(1964)20-12. The hell. ep. ῥήνεσσι and ῥῆνα may well have been built after πολύ-ρρην and oher compp., but this explanation fits neither for Hippocrat. ῥηνικός, ῥῆνιξ nor for the glosses of Hesychius; further Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L'élém. ach. 161 (also Schwyzer 568).

Middle Liddell

ῥήν, ῥηνός, late word = *ἄρς, ἀρνός.]

Frisk Etymology German

ῥήν: {*rhḗn}
Forms: Akk. ῥῆνα (Nik.), Dat. pl. ῥήνεσσι (A. R.)
Meaning: Schaf, Lamm.
Composita : Als Hinterglied u.a. in πολύρρηνες Nom. pl. (Ι 154 = 296), thematisch erweitert πολύρρηνο-ς Nom. sg. (λ 257) schafreich; ὑπόρρηνο-ν Akk. sg. (Κ 216) ein Lamm unter sich habend, säugend. Als Vorderglied in ῥηνοφορεύς m. Schafpelzträger (AP; Bosshardt 29). Davon ῥηνικός vom Schaf, ῥῆνιξ, -ικος f. Schafpelz (Hp.).
Derivative: Mehrere H.-glossen: ῥήνεα· πρόβατα (vgl. κτήνεα); ῥᾶνα· ἄρνα (eleisch?), ῥύεινα· ἄρνα. Κύπριοι (verdorben); wohl auch τρανόν (für *ϝρ-)· ἑξαμηνιαῖον πρόβατον. — Dazu vielleicht der Inselname Ῥήνεια (bei Delos).
Etymology : Die obigen Formen unterscheiden sich nur im Ablaut von ἀρήν (s.d.) aus ϝαρήν; als Grundform kommt in erster Linie *u̯rēn- in Betracht, das zu lat. rēnō Schafpelzkleid (germ. LW.; s. W.-Hofmann s.v.) stimmen kann, obwohl auch ein schwachstufiges *u̯r̥̄n- möglich scheint. Die hell. ep. ῥήνεσσι und ῥῆνα können sehr wohl nach πολύρρην und anderen Kompp. gebildet sein, aber weder für die hippokrat. ῥηνικός, ῥῆνιξ noch für die H.glossen reicht diese Erklärung aus; des näheren Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L’élém. ach. 161 (auch Schwyzer 568).
Page 2,653