Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

τριψημερέω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tripsimereo
|Transliteration C=tripsimereo
|Beta Code=triyhmere/w
|Beta Code=triyhmere/w
|Definition=[[waste the day]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>849</span>.
|Definition=[[waste the day]], Ar.''V.''849.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 12:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τριψημερέω Medium diacritics: τριψημερέω Low diacritics: τριψημερέω Capitals: ΤΡΙΨΗΜΕΡΕΩ
Transliteration A: tripsēmeréō Transliteration B: tripsēmereō Transliteration C: tripsimereo Beta Code: triyhmere/w

English (LSJ)

waste the day, Ar.V.849.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
perdre ses journées ou son temps.
Étymologie: τρίβω, ἡμέρα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τριψημερέω [τρίβω, ἡμέρα] de dag doorbrengen.

German (Pape)

den Tag, die Zeit mit Zaudern aufreiben, unnütz verbringen, Ar. Vesp. 849.

Russian (Dvoretsky)

τριψημερέω: τρίβω попусту терять время Arph.

Greek Monotonic

τριψημερέω: (τρῖψαι, ἡμέρα), χάνω την ημέρα μου, χασομερώ, Λατ. terere tempus, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

τριψημερέω: (τρίβω) κατατρίβω μάτην τὸν καιρόν μου, «χασομερῶ», Λατ. tenere tempus, Ἀριστοφ. Σφ. 849· «τριψημερεῖν· στραγγεύεσθαι, καὶ παρέλκειν τὰς ὥρας» Ἡσύχ.

Middle Liddell

τριψ-ημερέω, τρῖψαι, ἡμέρα
to waste the day, Lat. terere tempus, Ar.