ἐξομοιόω: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksomoioo | |Transliteration C=eksomoioo | ||
|Beta Code=e)comoio/w | |Beta Code=e)comoio/w | ||
|Definition=[[make quite like]], [[assimilate]], τὸ εἶδος [[Herodotus|Hdt.]]3.24; αὑτὸν τῇ πολιτείᾳ [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 512e; <b class="b3">ἐξομοιόω τοὺς καρπούς</b> [[produce]] [[fruit]] [[exactly]] [[like]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.2.4; [[adapt]], τοῖς ἤθεσι τῶν λεγόντων καὶ τῶν ἀκουόντων τοὺς λόγους Anon.''Oxy.''1012i 28; [[compare]], [[liken]], τί τινι Str.2.5.22, Ph.2.11, al.:—Pass., [[become]] or [[be like]], ἄνδρας γυναιξὶν ἐξομοιοῦσθαι φύσιν E.''Andr.''354, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''549, X.''Oec.''7.32; ὁ Ἄψος σχῆμα ἐ. πρὸς τὸν Πηνειόν Plu.''Flam.''3. | |Definition=[[make quite like]], [[assimilate]], τὸ εἶδος [[Herodotus|Hdt.]]3.24; αὑτὸν τῇ πολιτείᾳ [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 512e; <b class="b3">ἐξομοιόω τοὺς καρπούς</b> [[produce]] [[fruit]] [[exactly]] [[like]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.2.4; [[adapt]], τοῖς ἤθεσι τῶν λεγόντων καὶ τῶν ἀκουόντων τοὺς λόγους Anon.''Oxy.''1012i 28; [[compare]], [[liken]], τί τινι Str.2.5.22, Ph.2.11, al.:—Pass., [[become]] or [[be like]], ἄνδρας γυναιξὶν ἐξομοιοῦσθαι φύσιν [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''354, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''549, X.''Oec.''7.32; ὁ Ἄψος σχῆμα ἐ. πρὸς τὸν Πηνειόν Plu.''Flam.''3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 07:36, 19 October 2024
English (LSJ)
make quite like, assimilate, τὸ εἶδος Hdt.3.24; αὑτὸν τῇ πολιτείᾳ Pl.Grg. 512e; ἐξομοιόω τοὺς καρπούς produce fruit exactly like, Thphr. HP 2.2.4; adapt, τοῖς ἤθεσι τῶν λεγόντων καὶ τῶν ἀκουόντων τοὺς λόγους Anon.Oxy.1012i 28; compare, liken, τί τινι Str.2.5.22, Ph.2.11, al.:—Pass., become or be like, ἄνδρας γυναιξὶν ἐξομοιοῦσθαι φύσιν E.Andr.354, cf. S.Aj.549, X.Oec.7.32; ὁ Ἄψος σχῆμα ἐ. πρὸς τὸν Πηνειόν Plu.Flam.3.
German (Pape)
[Seite 886] ganz ähnlich machen; Soph. ἐξομοιοῦσθαι φύσιν, sich die Natur aneignen, Ai. 545; Eur. Andr. 354; ἐξομοιεῦντες τὸ εἶδος Her. 3, 24; ἑαυτόν τινι Plat. Gorg. 512 e u. Sp.; πρός τι, Plut. Flamin. 3.
French (Bailly abrégé)
ἐξομοιῶ :
faire ressembler complètement, assimiler ; Pass. être entièrement semblable : τινι, πρός τινα à qqn;
Moy. ἐξομοιόομαι, ἐξομοιοῦμαι exécuter d'une façon semblable.
Étymologie: ἐξ, ὁμοιόω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξομοιόω:
1 делать весьма похожим, уподоблять: ἐ. τὸ εἶδος Her. воспроизводить в точности (чью-л.) наружность; pass. уподобляться, становиться или быть похожим (τινι φύσιν Eur.; τινι κατὰ τὸ χρῶμα Arst.; πρός τι σχῆμα Plut.);
2 приспособлять: ἐ. ἑαυτόν τινι Plat., Plut.; приспособляться к чему-л.;
3 med. сходно поступать: ποῖα ἔργα ἐξομοιοῦται τοῖς ἔργοις οἷς ἐμὲ δεῖ πράττειν; Xen. что (же) делает он такого, что должен делать и я?
Greek (Liddell-Scott)
ἐξομοιόω: καθιστῶ τι ὅμοιον, ἐξομοιεῦντες τὸ εἶδος ἐς τὸ δυνατὸν Ἡρόδ. 3. 24· αὑτὸν τῇ πολιτείᾳ Πλάτ. Γοργ. 512Ε· πάντα δοκεῖ τοὺς καρποὺς ἐξομοιοῦν, παράγειν ὁμοίους καρπούς, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 2, 4: ― Παθ., γίνομαι ἢ εἶμαι ὅμοιός τινι, ἄνδρας γυναιξὶν ἐξομοιοῦσθαι φύσιν Εὐρ. Ἀνδρ. 354, πρβλ. Ξεν. Οἰκ. 7, 32· σχῆμα ἐξ. πρός τινα Πλουτ. Φλαμινῖνος 3: ― ἐν Σοφ. Αἴαντι 549 δεῖ πωλοδαμνεῖν (αὐτὸν) κἀξομοιοῦσθαι φύσιν, τὸ ἐξομοιοῦσθαι εἶναι παθ. ἔχον ὡς ὑποκείμενον τὸ αὐτόν, τὸ δὲ φύσιν εἶναι αἰτ. ἐκφράζουσα τὸ κατά τι, ἴδε σημ. Jebb ἐν τόπῳ.
Greek Monotonic
ἐξομοιόω: μέλ. -ώσω, κάνω κάτι όμοιο, εξομοιώνω, συγκρίνω, σε Ηρόδ., Πλάτ. — Παθ., γίνομαι ή είμαι όμοιος με, σε Σοφ., Ευρ.
Middle Liddell
fut. ώσω
to make quite like, to assimilate, Hdt., Plat.:—Pass. to become or be like, Soph., Eur.