ἀντικάθημαι: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
(6_12)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντικάθημαι''': Ἰων. ἀντικάτ-, [[κυρίως]], πρκμ. τοῦ [[ἀντικαθίζομαι]], ἀλλ’ ἐν χρήσει ἐπὶ ἐνεστ., [[κάθημαι]], εἶμαι τοποθετημένος ἀπέναντί τινος, τινὶ Ἀρχύτ. παρὰ Στοβ. 269. 11. 2) κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ στρατῶν καὶ στόλων καθημένων [[ἀπέναντι]] [[ἀλλήλων]] καὶ ἐπιτηρούντων ἀλλήλους, ἡμέραι δέ σφι ἀντικατημένοισι ἤδη ἐγεγόνεσαν ὀκτὼ Ἡρόδ. 9. 39, πρβλ. 41, Θουκ. 5. 6, Ξεν., κλ.: μεταφ. [[λόγος]] ἀντ. τινὶ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 145.
|lstext='''ἀντικάθημαι''': Ἰων. ἀντικάτ-, [[κυρίως]], πρκμ. τοῦ [[ἀντικαθίζομαι]], ἀλλ’ ἐν χρήσει ἐπὶ ἐνεστ., [[κάθημαι]], εἶμαι τοποθετημένος ἀπέναντί τινος, τινὶ Ἀρχύτ. παρὰ Στοβ. 269. 11. 2) κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ στρατῶν καὶ στόλων καθημένων [[ἀπέναντι]] [[ἀλλήλων]] καὶ ἐπιτηρούντων ἀλλήλους, ἡμέραι δέ σφι ἀντικατημένοισι ἤδη ἐγεγόνεσαν ὀκτὼ Ἡρόδ. 9. 39, πρβλ. 41, Θουκ. 5. 6, Ξεν., κλ.: μεταφ. [[λόγος]] ἀντ. τινὶ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 145.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἀντεκαθήμην;<br />camper en face.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κάθημαι]].
}}
}}

Revision as of 19:36, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικάθημαι Medium diacritics: ἀντικάθημαι Low diacritics: αντικάθημαι Capitals: ΑΝΤΙΚΑΘΗΜΑΙ
Transliteration A: antikáthēmai Transliteration B: antikathēmai Transliteration C: antikathimai Beta Code: a)ntika/qhmai

English (LSJ)

Ion. ἀντικάτ-, properly pf. of ἀντικαθίζομαι, butused as pres.:—

   A to be set over against, τινί Archyt. ap. Stob.4.1.138.    2 mostly of armies or fleets, lie over against, so as to watch each other, ἡμέραι σφι ἀντικατημένοισι ἐγεγόνεσαν ὀκτώ Hdt.9.39, cf. 41, Th.5.6, X.Eq.Mag.8.12, etc.: metaph., λόγος ἀ. τινι S.E.M.1.145.

German (Pape)

[Seite 252] = ἀντικαθέζομαι, Her. 9, 33. 44; ἀντικάθωνται Xen. Hipparch. 8, 20; ἀντεκάθητο ἐπὶ τῷ Κερδυλίῳ Thuc. 5, 6; ἀλλήλοις μετὰ στρατοπέδων Pol. 3, 49.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικάθημαι: Ἰων. ἀντικάτ-, κυρίως, πρκμ. τοῦ ἀντικαθίζομαι, ἀλλ’ ἐν χρήσει ἐπὶ ἐνεστ., κάθημαι, εἶμαι τοποθετημένος ἀπέναντί τινος, τινὶ Ἀρχύτ. παρὰ Στοβ. 269. 11. 2) κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ στρατῶν καὶ στόλων καθημένων ἀπέναντι ἀλλήλων καὶ ἐπιτηρούντων ἀλλήλους, ἡμέραι δέ σφι ἀντικατημένοισι ἤδη ἐγεγόνεσαν ὀκτὼ Ἡρόδ. 9. 39, πρβλ. 41, Θουκ. 5. 6, Ξεν., κλ.: μεταφ. λόγος ἀντ. τινὶ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 145.

French (Bailly abrégé)

impf. ἀντεκαθήμην;
camper en face.
Étymologie: ἀντί, κάθημαι.