consector: Difference between revisions
Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei
(6_4) |
(D_2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>con-sector</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep., to [[follow]], [[pursue]], [[strive]] [[after]] [[eagerly]], [[both]] in a [[good]] and [[bad]] [[sense]].<br /><b>I</b> Lit., to [[attend]] [[eagerly]] or [[continually]]; to go [[after]] a [[person]] or [[thing]], etc.<br /> <b>A</b> Prop. ([[rare]]): hos [[consector]], his [[ultro]] [[arrideo]], Ter. Eun. 2, 2, 18: mares, feminas, Plaut. Mil. 4, 3, 20; cf.: senectam ovium (opp. agnas fastidire), Plin. 8, 47, 72, § 188: angiporta haec, Plaut. Ps. 4, 7, 137; cf. rivulos, Cic. de Or. 2, 27, 117.— More freq. (esp. in Cic.),<br /> <b>B</b> Trop., to [[pursue]] [[eagerly]], to [[strive]] [[after]], endeavor to [[gain]]; to [[emulate]] an [[example]], to [[imitate]], etc.: qui non debita consectari soleant, [[quod]] debeatur remissuros, Cic. Att. 13, 23, 3: [[neque]] [[quisquam]] est, qui dolorem ipsum, [[quia]] [[dolor]] [[sit]], amet, consectetur, adipisci velit, id. Fin. 1, 10, 32: omnes umbras [[etiam]] falsae gloriae (corresp. [[with]] aucupari inanem rumorem), id. Pis. 24, 57: [[opes]] aut potentiam, id. Off. 1, 25, 86: benevolentiam Macedonum largitione, id. ib. 2, 15, 53; id. Leg. 1, 2, 7: verba, id. Caecin. 19, 54: ubertatem orationis, id. Fin. 3, 5, 19: plura (in [[discourse]], opp. comprehendere brevi), id. de Or. 1, 8, 34; Plin. [[Pan]]. 75; id. Ep. 5, 6, 43: ista subtilius (in investigating), Plin. 2, 52, 53, § 139: [[insignia]] ac [[paene]] vitiosa imitando, to [[imitate]], Cic. de Or. 2, 22, 90: [[vitium]] de industriā, id. ib. 3, 11, 41: [[versus]] Homeri ([[Maro]]), Gell. 12, 1, 20.—<br /><b>II</b> To [[follow]] in a [[hostile]] [[manner]], to persecule, [[chase]], [[pursue]] ([[most]] freq. in the histt.): quosdam (latrones) consectatus est et confecit, Cic. Inv. 2, 37, 111: redeuntes equites quos possunt consectantur [[atque]] occidunt, Caes. B. G. 5, 58; 3, 26; 4, 14; Nep. Them. 2, 3; Liv. 43, 10, 7; Vell. 2, 19, 2; Tac. Agr. 16; id. A. 4, 24; id. H. 1, 68.— Of the [[chase]], * Lucr. 5, 965; cf. Liv. 21, 43, 8; 41, 9, 6: Fuflum clamoribus et convitiis et sibilis, Cic. Att. 2, 18, 1; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 2: victos implacabili [[odio]], Tac. H. 4, 1.—<br /> <b>B</b> Trop., of things omnia me [[mala]] consectantur, Plaut. Bacch. 5, 1, 7.!*? In [[pass]]. signif.: uxorem tuam a [[populo]] lapidibus consectari [[video]] (διώκεσθαι), to be persecuted, Laber. ap. Prisc. p. 793 P. | |lshtext=<b>con-sector</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep., to [[follow]], [[pursue]], [[strive]] [[after]] [[eagerly]], [[both]] in a [[good]] and [[bad]] [[sense]].<br /><b>I</b> Lit., to [[attend]] [[eagerly]] or [[continually]]; to go [[after]] a [[person]] or [[thing]], etc.<br /> <b>A</b> Prop. ([[rare]]): hos [[consector]], his [[ultro]] [[arrideo]], Ter. Eun. 2, 2, 18: mares, feminas, Plaut. Mil. 4, 3, 20; cf.: senectam ovium (opp. agnas fastidire), Plin. 8, 47, 72, § 188: angiporta haec, Plaut. Ps. 4, 7, 137; cf. rivulos, Cic. de Or. 2, 27, 117.— More freq. (esp. in Cic.),<br /> <b>B</b> Trop., to [[pursue]] [[eagerly]], to [[strive]] [[after]], endeavor to [[gain]]; to [[emulate]] an [[example]], to [[imitate]], etc.: qui non debita consectari soleant, [[quod]] debeatur remissuros, Cic. Att. 13, 23, 3: [[neque]] [[quisquam]] est, qui dolorem ipsum, [[quia]] [[dolor]] [[sit]], amet, consectetur, adipisci velit, id. Fin. 1, 10, 32: omnes umbras [[etiam]] falsae gloriae (corresp. [[with]] aucupari inanem rumorem), id. Pis. 24, 57: [[opes]] aut potentiam, id. Off. 1, 25, 86: benevolentiam Macedonum largitione, id. ib. 2, 15, 53; id. Leg. 1, 2, 7: verba, id. Caecin. 19, 54: ubertatem orationis, id. Fin. 3, 5, 19: plura (in [[discourse]], opp. comprehendere brevi), id. de Or. 1, 8, 34; Plin. [[Pan]]. 75; id. Ep. 5, 6, 43: ista subtilius (in investigating), Plin. 2, 52, 53, § 139: [[insignia]] ac [[paene]] vitiosa imitando, to [[imitate]], Cic. de Or. 2, 22, 90: [[vitium]] de industriā, id. ib. 3, 11, 41: [[versus]] Homeri ([[Maro]]), Gell. 12, 1, 20.—<br /><b>II</b> To [[follow]] in a [[hostile]] [[manner]], to persecule, [[chase]], [[pursue]] ([[most]] freq. in the histt.): quosdam (latrones) consectatus est et confecit, Cic. Inv. 2, 37, 111: redeuntes equites quos possunt consectantur [[atque]] occidunt, Caes. B. G. 5, 58; 3, 26; 4, 14; Nep. Them. 2, 3; Liv. 43, 10, 7; Vell. 2, 19, 2; Tac. Agr. 16; id. A. 4, 24; id. H. 1, 68.— Of the [[chase]], * Lucr. 5, 965; cf. Liv. 21, 43, 8; 41, 9, 6: Fuflum clamoribus et convitiis et sibilis, Cic. Att. 2, 18, 1; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 2: victos implacabili [[odio]], Tac. H. 4, 1.—<br /> <b>B</b> Trop., of things omnia me [[mala]] consectantur, Plaut. Bacch. 5, 1, 7.!*? In [[pass]]. signif.: uxorem tuam a [[populo]] lapidibus consectari [[video]] (διώκεσθαι), to be persecuted, Laber. ap. Prisc. p. 793 P. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>cōnsector</b>,¹¹ ātus sum, ārī (fréq. de [[consequor]] ), tr.,<br /><b>1</b> s’attacher aux pas de qqn : Ter. Eun. 249 || suivre constamment : Pl. Ps. 1235 ; Cic. de Or. 2, 117 ; Fin. 5, 56<br /><b>2</b> [fig.] poursuivre, rechercher : potentiam Cic. Off. 1, 86, rechercher la puissance ; verba Cic. Cæc. 54, s’attacher uniquement aux mots (à la lettre) ; [[aliquid]] imitando Cic. de Or. 2, 90, chercher à imiter qqch. ; ne plura consecter Cic. de Or. 1, 34, pour ne pas rechercher dans mon exposé un [[plus]] grand nombre de considérations<br /><b>3</b> [idée d’hostilité] : aliquem clamoribus, sibilis Cic. Att. 2, 18, 1, poursuivre qqn de cris, de sifflets ; hostes Cæs. G. 3, 26, 6, poursuivre l’ennemi opiniâtrement ; [[eos]] equitatu [[consectatus]] Cæs. G. 6, 8, 7, s’étant [[mis]] à leurs trousses avec la cavalerie ; maritimos prædones Nep. Them. 2, 3, traquer les pirates. inf. pr. consectarier Pl. Ps. 1235 || sens pass., être poursuivi : Laber. 141 ; cf. Prisc. Gramm. 8, 18. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:49, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
con-sector: ātus, 1,
I v. dep., to follow, pursue, strive after eagerly, both in a good and bad sense.
I Lit., to attend eagerly or continually; to go after a person or thing, etc.
A Prop. (rare): hos consector, his ultro arrideo, Ter. Eun. 2, 2, 18: mares, feminas, Plaut. Mil. 4, 3, 20; cf.: senectam ovium (opp. agnas fastidire), Plin. 8, 47, 72, § 188: angiporta haec, Plaut. Ps. 4, 7, 137; cf. rivulos, Cic. de Or. 2, 27, 117.— More freq. (esp. in Cic.),
B Trop., to pursue eagerly, to strive after, endeavor to gain; to emulate an example, to imitate, etc.: qui non debita consectari soleant, quod debeatur remissuros, Cic. Att. 13, 23, 3: neque quisquam est, qui dolorem ipsum, quia dolor sit, amet, consectetur, adipisci velit, id. Fin. 1, 10, 32: omnes umbras etiam falsae gloriae (corresp. with aucupari inanem rumorem), id. Pis. 24, 57: opes aut potentiam, id. Off. 1, 25, 86: benevolentiam Macedonum largitione, id. ib. 2, 15, 53; id. Leg. 1, 2, 7: verba, id. Caecin. 19, 54: ubertatem orationis, id. Fin. 3, 5, 19: plura (in discourse, opp. comprehendere brevi), id. de Or. 1, 8, 34; Plin. Pan. 75; id. Ep. 5, 6, 43: ista subtilius (in investigating), Plin. 2, 52, 53, § 139: insignia ac paene vitiosa imitando, to imitate, Cic. de Or. 2, 22, 90: vitium de industriā, id. ib. 3, 11, 41: versus Homeri (Maro), Gell. 12, 1, 20.—
II To follow in a hostile manner, to persecule, chase, pursue (most freq. in the histt.): quosdam (latrones) consectatus est et confecit, Cic. Inv. 2, 37, 111: redeuntes equites quos possunt consectantur atque occidunt, Caes. B. G. 5, 58; 3, 26; 4, 14; Nep. Them. 2, 3; Liv. 43, 10, 7; Vell. 2, 19, 2; Tac. Agr. 16; id. A. 4, 24; id. H. 1, 68.— Of the chase, * Lucr. 5, 965; cf. Liv. 21, 43, 8; 41, 9, 6: Fuflum clamoribus et convitiis et sibilis, Cic. Att. 2, 18, 1; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 2: victos implacabili odio, Tac. H. 4, 1.—
B Trop., of things omnia me mala consectantur, Plaut. Bacch. 5, 1, 7.!*? In pass. signif.: uxorem tuam a populo lapidibus consectari video (διώκεσθαι), to be persecuted, Laber. ap. Prisc. p. 793 P.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnsector,¹¹ ātus sum, ārī (fréq. de consequor ), tr.,
1 s’attacher aux pas de qqn : Ter. Eun. 249