siccitas: Difference between revisions

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>siccĭtās</b>,¹² ātis, f. ([[siccus]]),<br /><b>1</b> sécheresse, état de sécheresse, siccité : Plin. 18, 315 ; siccitates paludum Cæs. G. 4, 38, 2, état de sécheresse des marais &#124;&#124; temps de sécheresse : Cic. Q. 3, 1, 1 ; Cæs. G. 5, 24<br /><b>2</b> complexion sèche du corps, état dispos, sain [d’une pers. sobre] : Cic. CM 34 ; Tusc. 5, 99<br /><b>3</b> [rhét.] sécheresse du style [style simple, sans ornements] : Cic. Nat. 2, 1 ; Br. 285.
|gf=<b>siccĭtās</b>,¹² ātis, f. ([[siccus]]),<br /><b>1</b> sécheresse, état de sécheresse, siccité : Plin. 18, 315 ; siccitates paludum Cæs. G. 4, 38, 2, état de sécheresse des marais &#124;&#124; temps de sécheresse : Cic. Q. 3, 1, 1 ; Cæs. G. 5, 24<br /><b>2</b> complexion sèche du corps, état dispos, sain [d’une pers. sobre] : Cic. CM 34 ; Tusc. 5, 99<br /><b>3</b> [rhét.] sécheresse du style [style simple, sans ornements] : Cic. Nat. 2, 1 ; Br. 285.
}}
{{Georges
|georg=siccitās, ātis, f. ([[siccus]]), I) die [[Trockenheit]], a) eig.: uvae, Plin.: paludum, Caes.: labrorum, Arnob. – b) meton., die trockene Witterung, [[Dürre]], Cic. u. Liv.: Plur. siccitates, Caes. u.a.: [[post]] longas siccitates, Colum.: siccitatum [[vapor]], Plin. 17 222. – II) übtr., a) die Geistesarmut, Cornif. rhet. 4, 9 (bildl.). – b) die [[Festigkeit]], Gedrungenheit, die kernhafte [[Gesundheit]] [[des]] Körpers (im [[Gegensatz]] zu dem aufgedunsenen, schwammigen [[Körper]]), corporis, Cic. de sen. 34: so [[auch]] absol. b. Cic. Tusc. 5, 99. – c) die trockene Derbheit, [[Trockenheit]] der [[Rede]], der körnige, schlichte, knappe [[Ausdruck]], orationis, Cic. de nat. deor. 2, 1: Attici generis, Cic. [[Brut]]. 285.
}}
}}

Revision as of 08:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

siccĭtas: ātis (
I gen. plur. siccitatium, Plin. 17, 24, 37, § 222), f. siccus, dryness, siccity (freq. and class.; used alike in sing. and plur.).
I Lit.
   A In gen.: ab lippitudine usque siccitas ut sit tibi, * Plaut. Rud. 3, 2, 18: uvae, Plin. 18, 31, 74, § 315: palmarum, id. 13, 4, 9, § 47.—
   B In partic.
   1    Of places, dryness: in Sipontinā siccitate, Cic. Agr. 2, 27, 71: siccitates paludum, Caes. B. G. 4, 38.—
   2    Of the weather, dryness, drought: siccitate et inopiā frugum insignis annus fuit: sex menses numquam pluisse, memoriae proditum est, Liv. 40, 29; cf. id. 4, 30; Cic. Q. Fr. 3, 1, 1, § 1; Plin. 31, 4, 28, § 51.—Plur.: frumentum in Galliā propter siccitates angustius provenerat, Caes. B. G. 5, 24; Varr. R. R. 1, 31 fin.: in siccitatibus acutae febres oriuntur, Cels. 2, 1 med.; Quint. 11, 3, 27; Col. 12, 44, 8; Plin. 10, 65, 85, § 186; 31, 4, 28, § 50. —
   3    Of the human body, dryness, siccity, as a state of health; freedom from gross humors (opp. rheum, catarrh, tumefaction, etc.), firmness, solidity: Persae eam sunt consecuti corporis siccitatem, ut neque spuerent neque emungerentur suffiatoque corpore essent, Varr. ap. Non. 395, 7: adde siccitatem, quae consequitur hanc continentiam in victu; adde integritatem valetudinis, Cic. Tusc. 5, 34, 99: corporis, id. Sen. 10, 34.—
II Trop., dryness, jejuneness, want of ornament (very rare): isti (magistri) cum non modo dominos se fontium, sed se ipsos fontes esse dicant, et omnium rigare debeant ingenia, non putant fore ridiculum, si, cum id polliceantur aliis, arescant ipsi siccitate, Auct. Her. 4, 6, 9: orationis siccitas, Cic. N. D. 2, 1, 1; cf.: jejunitatem et siccitatem et inopiam, id. Brut. 82, 285.

Latin > French (Gaffiot 2016)

siccĭtās,¹² ātis, f. (siccus),
1 sécheresse, état de sécheresse, siccité : Plin. 18, 315 ; siccitates paludum Cæs. G. 4, 38, 2, état de sécheresse des marais || temps de sécheresse : Cic. Q. 3, 1, 1 ; Cæs. G. 5, 24
2 complexion sèche du corps, état dispos, sain [d’une pers. sobre] : Cic. CM 34 ; Tusc. 5, 99
3 [rhét.] sécheresse du style [style simple, sans ornements] : Cic. Nat. 2, 1 ; Br. 285.

Latin > German (Georges)

siccitās, ātis, f. (siccus), I) die Trockenheit, a) eig.: uvae, Plin.: paludum, Caes.: labrorum, Arnob. – b) meton., die trockene Witterung, Dürre, Cic. u. Liv.: Plur. siccitates, Caes. u.a.: post longas siccitates, Colum.: siccitatum vapor, Plin. 17 222. – II) übtr., a) die Geistesarmut, Cornif. rhet. 4, 9 (bildl.). – b) die Festigkeit, Gedrungenheit, die kernhafte Gesundheit des Körpers (im Gegensatz zu dem aufgedunsenen, schwammigen Körper), corporis, Cic. de sen. 34: so auch absol. b. Cic. Tusc. 5, 99. – c) die trockene Derbheit, Trockenheit der Rede, der körnige, schlichte, knappe Ausdruck, orationis, Cic. de nat. deor. 2, 1: Attici generis, Cic. Brut. 285.