Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

obtrecto: Difference between revisions

From LSJ

Δῶς μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσωGive me a place to stand on, and I will move the Earth.

Archimedes
(3_9)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=obtrecto, āvī, ātum, āre (ob u. [[tracto]]), aus [[Mißgunst]] jmdm. [[entgegenarbeiten]], jmds. [[Widersacher]] [[sein]], jmd. od. jmds. Taten u. Talente [[verkleinern]], um [[sich]] zu [[erheben]], jmdm. aus [[Neid]] [[zuwider]] [[sein]], ihm [[Abbruch]] [[tun]], m. Dat., alci, Cic.: gloriae, laudibus alcis, Liv.: [[legi]] alcis, Cic.: [[inter]] se, Nep.: m. Acc. (s. Weißenb. Liv. 45, 37, 6), laudes, Liv.: deorum [[numen]] ([[Macht]]), Val. Max.: eorum poëmata, Gell.: absol., ne [[aut]] obstare [[auf]] obtrectare videretur, Suet. Tib. 10, 1.
|georg=obtrecto, āvī, ātum, āre (ob u. [[tracto]]), aus [[Mißgunst]] jmdm. [[entgegenarbeiten]], jmds. [[Widersacher]] [[sein]], jmd. od. jmds. Taten u. Talente [[verkleinern]], um [[sich]] zu [[erheben]], jmdm. aus [[Neid]] [[zuwider]] [[sein]], ihm [[Abbruch]] [[tun]], m. Dat., alci, Cic.: gloriae, laudibus alcis, Liv.: [[legi]] alcis, Cic.: [[inter]] se, Nep.: m. Acc. (s. Weißenb. Liv. 45, 37, 6), laudes, Liv.: deorum [[numen]] ([[Macht]]), Val. Max.: eorum poëmata, Gell.: absol., ne [[aut]] obstare [[auf]] obtrectare videretur, Suet. Tib. 10, 1.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀντιψηλαφάω]]
}}
}}

Revision as of 06:50, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ob-trecto: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a. tracto, to detract from through envy; to disparage, underrate, decry; to be opposed to; to thwart; to injure a person or thing (class.; syn. detrecto; cf.: aemulo, invideo); constr. with dat. or acc.
   (a)    With dat.: obtrectare alicui, Cic. Tusc. 4, 26, 56; cf. id. ib. 4, 20, 46: bonis, id. Phil. 10, 3, 6: gloriae alicujus, Liv. 36, 34; Suet. Ner. 18: laudibus ducis, Liv. 8, 36: legi, atque causae, Cic. Imp. Pomp. 8, 21.—
   (b)    With acc. (so perh. not ante-Aug.): sin livor obtrectare curam voluerit, to detract from, carp at, Phaedr. 2 epil. 10: laudes alicujus, Liv. 45, 37: urbanas excubias, Tac. A. 1, 17: se invicem, id. Or. 25.—
   (g)    With inter se, to be rivals: obtrectārunt inter se, Nep. Arist. 1. —
   (d)    Absol.: obtrectantis est angi alieno bono, Cic. Tusc. 4, 26, 56: obtrectandi causā, id. Ac. 2, 24, 76: ne aut obstare aut obtrectare praesens videretur, Suet. Tib. 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obtrectō,¹² āvī, ātum, āre, intr. et tr. (ob, tracto), dénigrer, rabaisser, critiquer par jalousie [être jaloux de ce qu’un autre a ce qu’on possède soi-même, v. Cic. Tusc. 4, 56 ] : alicui, alicui rei Cic. Tusc. 4, 56 ; Pomp. 21, dénigrer qqn, qqch. ; [avec l’acc.] laudes alicujus Liv. 45, 37, rabaisser la gloire de qqn, cf. Tac. Ann. 1, 17 ; D. 25 || abst] Cic. Ac. 2, 76.

Latin > German (Georges)

obtrecto, āvī, ātum, āre (ob u. tracto), aus Mißgunst jmdm. entgegenarbeiten, jmds. Widersacher sein, jmd. od. jmds. Taten u. Talente verkleinern, um sich zu erheben, jmdm. aus Neid zuwider sein, ihm Abbruch tun, m. Dat., alci, Cic.: gloriae, laudibus alcis, Liv.: legi alcis, Cic.: inter se, Nep.: m. Acc. (s. Weißenb. Liv. 45, 37, 6), laudes, Liv.: deorum numen (Macht), Val. Max.: eorum poëmata, Gell.: absol., ne aut obstare auf obtrectare videretur, Suet. Tib. 10, 1.

Spanish > Greek

ἀντιψηλαφάω