Ἰσκαριώτης: Difference between revisions

From LSJ

στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμαblood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound

Source
(strοng)
 
(T21)
Line 1: Line 1:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] ([[probably]] אּישׁ and קִרְיָא); [[inhabitant]] of Kerioth; Iscariotes (i.e. Keriothite), an epithet of Judas the [[traitor]]: Iscariot.
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] ([[probably]] אּישׁ and קִרְיָא); [[inhabitant]] of Kerioth; Iscariotes (i.e. Keriothite), an epithet of Judas the [[traitor]]: Iscariot.
}}
{{Thayer
|txtha=and (Lachmann in T WH in L T Tr WH in Ἰσκαριώθ, i. e. קְרִיּות אִישׁ; [[see]] [[Ἰούδας]], 6 and [[Σίμων]], 5. [[ἴσος]] ([[not]] [[ἴσος]] ([[yet]] [[often]] so Rst elz G Tr), [[which]] is Epic; cf. Bornemann, Scholia in Luc., p. 4; Göttling, Lehre vom Accent, p. 305; (Chandler § 406); Lipsius, Grammat. Untersuch., p. 24; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]] at the [[end]]; Winer's Grammar, 52)), ἴση, [[ἴσον]], [[equal]], in [[quality]] or in [[quantity]]: ἡ ἴση [[δωρεά]], the [[same]] [[gift]], ἴσαι μαρτυρίαι, agreeing testimonies, [[ἴσον]] ποιεῖν τινα τίνι, to [[make]] [[one]] [[equal]] to [[another]], in the [[payment]] of wages, ἑαυτόν τῷ Θεῷ, to [[claim]] for [[oneself]] the [[nature]], [[rank]], [[authority]], [[which]] belong to God, τά [[ἴσα]] ἀπολαβεῖν, [[ἴσον]] and [[ἴσα]] are [[often]] used adverbially from [[Homer]] [[down]] (cf. Passow, [[under]] the [[word]], p. 1505a; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]] IV:1); Winer's Grammar, § 27,3at the [[end]]): [[ἴσα]] [[εἶναι]] (Buttmann, § 129,11), of [[measurement]], τῷ Θεῷ, [[μορφή]]).
}}
}}

Revision as of 18:03, 28 August 2017

English (Strong)

of Hebrew origin (probably אּישׁ and קִרְיָא); inhabitant of Kerioth; Iscariotes (i.e. Keriothite), an epithet of Judas the traitor: Iscariot.

English (Thayer)

and (Lachmann in T WH in L T Tr WH in Ἰσκαριώθ, i. e. קְרִיּות אִישׁ; see Ἰούδας, 6 and Σίμων, 5. ἴσος (not ἴσος (yet often so Rst elz G Tr), which is Epic; cf. Bornemann, Scholia in Luc., p. 4; Göttling, Lehre vom Accent, p. 305; (Chandler § 406); Lipsius, Grammat. Untersuch., p. 24; (Liddell and Scott, under the word at the end; Winer's Grammar, 52)), ἴση, ἴσον, equal, in quality or in quantity: ἡ ἴση δωρεά, the same gift, ἴσαι μαρτυρίαι, agreeing testimonies, ἴσον ποιεῖν τινα τίνι, to make one equal to another, in the payment of wages, ἑαυτόν τῷ Θεῷ, to claim for oneself the nature, rank, authority, which belong to God, τά ἴσα ἀπολαβεῖν, ἴσον and ἴσα are often used adverbially from Homer down (cf. Passow, under the word, p. 1505a; (Liddell and Scott, under the word IV:1); Winer's Grammar, § 27,3at the end): ἴσα εἶναι (Buttmann, § 129,11), of measurement, τῷ Θεῷ, μορφή).