ἅρπαξ

From LSJ
Revision as of 19:55, 2 October 2019 by Spiros (talk | contribs) (c1)

ὥστε πλείους ἢ χιλίας ἱεροδούλους ἐκέκτητο ἑταίρας → it owned more than a thousand temple-slaves, courtesans

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἅρπαξ Medium diacritics: ἅρπαξ Low diacritics: άρπαξ Capitals: ΑΡΠΑΞ
Transliteration A: hárpax Transliteration B: harpax Transliteration C: arpaks Beta Code: a(/rpac

English (LSJ)

ᾰγος, ὁ, ἡ, (ἁρπάζω)

   A robbing, rapacious, Ar.Eq.137, v.l. inFr. 628, X.Mem.3.1.6; λύκοι Lyc.1309 (v.l. Ἄτρακας): also c. Subst. neut., ἅρπαγι χείλει AP9.272 (Bianor): Sup. ἁρπαγίστατος Pl.Com. 57.    II mostly as Subst.,    1 ἅρπαξ, ἡ, rapine, Hes.Op.356.    2 ἅρπαξ, ὁ, robber, peculator, τῶν δημοσίων Ar.Nu.351; ὁ μὲν κλέπτης ὁ δ' ἅ. Myrtil.4; πάντες εἰσὶν ἅρπαγες (sc. οἱ Ὠρώπιοι) Xeno1.    3 species of wolf, Opp.C.3.304.    4 grappling-iron, used in sea-fights, App.BC5.118, Moschio ap.Ath.5.208d; flesh-hook, J.AJ8.3.7.

German (Pape)

[Seite 358] αγος, 1) räuberisch, gierig, neben προετικός Xen. Mem. 3, 1, 6; vgl. Cyr. 6, 1, 27; bes. Sp.; λύκοι Matth. 7, 15; χεῖλος Bian. 4 (IX, 272); gew. subst., Räuber, Ar. Nubb. 251; Strat. 23 (XII, 181). – 2) ἡ ἅρπαξ, der Raub, entgeggstzt δώς Hes. O. 354. – 3) ὁ ἅρπαξ, ein hakiges Geschoß, App. 5, 118; Ath. V, 208 d. Im E. M. aus Plut. com. superlat. ἁρπαγίστατος.

French (Bailly abrégé)

αγος (ὁ, ἡ, τό)
rapace ; pillard.
Étymologie: R. Ἁρπ, v. ἅρπη.

Spanish (DGE)

-ᾰγος
I como adj.
1 rapaz, ladrón de pers., del Paflagonio, Ar.Eq.137, cf. Fr.637 (var.), X.Mem.3.1.6, Cyr.1.6.27, Nonn.D.11.229, Eu.Luc.18.11
de anim. λύκοι Lyc.1309 (var.), LXX Ge.49.27, Eu.Matt.7.15, ἅρπαγος ἰκτίνου χεῖρα AP 11.324
de cosas o abstr. λύσσα Opp.H.4.430, χεῖλος AP 9.272 (Bianor), δίφρος Nonn.D.3.303, cf. 10.311.
2 magnético del azufre, Plin.HN 35.176, del ámbar, Plin.HN 37.37.
II como subst.
1 ἡ ἅ. rapiña κακή Hes.Op.356, cf. Antip.Sid.3612P.
2 ὁ ἅ. ladrón τῶν δημοσίων Ar.Nu.351, τῆς ... ἀρχῆς D.C.73.13.3, cf. Myrtil.4, Xeno 1, PRoss.Georg.5.22.16 (III d.C.).
3 garfio, gancho para la lucha naval, App.BC 5.118, Moschio Hist.4.4, para sacar el cubo del pozo, Isid.Etym.20.15.4
anzuelo I.AI 8.88.
4 n. de un tipo de lobo Opp.C.3.304.

English (Strong)

from ἁρπάζω; rapacious: extortion, ravening.

English (Thayer)

ἅρπαγος, ὁ, adjective, rapacious, ravenous: a robber, an extortioner: Aristophanes), Xenophon down.)

Greek Monolingual

ο, η (Α)
βλ. άρπαγας.

Greek Monotonic

ἅρπαξ: -αγος, ὁ, ἡ·
I. αρπακτικός, Λατ. rapax, σε Αριστοφ., Ξεν.
II. ως ουσ.:
1. ἅρπαξ, , αρπαγή, λεηλασία, σε Ησίοδ.
2. ἅρπαξ, , άρπαγας, ληστής, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἅρπαξ: ᾰγος adj. хищный, жадный Arph., Xen., Anth.
ᾰγος ἡ хищение, грабеж Hes.
ᾰγος ὁ похититель, грабитель Arph.

Middle Liddell

ἁρπάζω
I. rapacious, Lat. rapax, Ar., Xen.
II. as Subst.,
1. ἅρπαξ, rapine, Hes.
2. ἅρπαξ, a robber, plunderer, Ar.

Chinese

原文音譯:¤rpax 哈而爬克士

詞類次數:形容詞(5)

原文字根:奪取(者) 相當於: (טָרַף‎)

字義溯源:強取的,令人痛苦的,貪婪的,強盜,欺詐者,賊,勒索,殘暴;源自(ἁρπάζω)=捉);而 (ἁρπάζω)出自(αἱρέομαι)*=取為己有)

出現次數:總共(5);太(1);路(1);林前(3)

譯字彙編

1) 勒索的(3) 林前5:10; 林前5:11; 林前6:10;

2) 勒索(1) 路18:11;

3) 殘暴的(1) 太7:15