maintain
Ἑκὼν σεαυτὸν τῇ Κλωθοῖ συνεπιδίδου παρέχων συννῆσαι οἷστισί ποτε πράγμασι βούλεται. Πᾶν ἐφήμερον, καὶ τὸ μνημονεῦον καὶ τὸ μνημονευόμενον → Be willing to give yourself up to Clotho, letting her spin to whatever ends she pleases. All is ephemeral—both memory and the object of memory (Marcus Aurelius 4.34f.)
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
support with food: P. and V. τρέφειν, P. διατρέφειν (Dem. 419), V. φέρβειν.
maintain (an army fleet, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν.
keep, preserve: συντηρέω (keep or preserve closely, keep close, observe strictly), P. and V. σῴζειν, σώζειν, σῴζω, σώζω, διασῴζειν, διασώζειν, διασῴζω, περιστέλλειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see also defend.
observe, maintain: διατηρεῖν, διατηρέω (τὴν ἐλευθερίαν Decr. ap. D.18.184).
cling to: P. and V. ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.).
maintain (silence, etc.): P. and V. ἔχειν.
keep up (a war, etc.): Ar. and P. ἀνέχειν.
maintain (a feeling): P. and V. ἔχειν, τρέφειν (Plato), φυλάσσειν.
maintain (a cause), be friendly to it: P. and V. εὐνοεῖν (dat.); see support.
Absol., maintain by argument: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι, διαμάχεσθαι.
maintain one's ground: P. and V. μένειν (absol), ἀντέχειν (absol.), καρτερεῖν (absol.).
maintain oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.