συνηδύνω

From LSJ
Revision as of 13:53, 29 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")

μήτε δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement until you have heard a speech on both sides

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνηδύνω Medium diacritics: συνηδύνω Low diacritics: συνηδύνω Capitals: ΣΥΝΗΔΥΝΩ
Transliteration A: synēdýnō Transliteration B: synēdynō Transliteration C: synidyno Beta Code: sunhdu/nw

English (LSJ)

A sweeten or make pleasant to the taste, τὸν ἄρτον Plu.2.668f; -ηδυσμένη τροφή ib.661b, cf. Herod.Med. ap. Orib.Syn.6.32 (v.l. συνοδευέσθω), Paul.Aeg.2.41. 2 generally, help in cheering, Arist.EN1126b30.

French (Bailly abrégé)

rendre ou faire paraître en même temps agréable.
Étymologie: σύν, ἡδύνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνηδύνω [σύν, ἡδύς] helpen op te vrolijken.

Russian (Dvoretsky)

συνηδύνω: (δῡ)
1 доставлять удовольствие, радовать (λυπεῖν ἢ σ. Arst.);
2 делать приятным, вкусным (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη τροφή Plut. вкусно приготовленная пища.

Greek Monolingual

Α
1. γλυκαίνω ή νοστιμεύω κάτι («τὸν ἄρτον ὁ ἅλς συνηδύνει», Πλούτ.)
2. μτφ. ευφραίνω, ευχαριστώ κάποιον με τη συναναστροφή μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἡδύνω «νοστιμίζω, ευφραίνω» (< ἡδύς)].

Greek (Liddell-Scott)

συνηδύνω: ἡδύνω, «γλυκαίνω», ποιῶ εὐάρεστον, ἡδὺ εἰς τὴν γεῦσιν, τὸν ἄρτον Πλούτ. 2. 668Ε, πρβλ. 661Β˙ ― καθόλου, εὐφραίνω τινά, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 6, 6.

Middle Liddell

fut. ῠνῶ
to make pleasant to the taste:— generally, to help in cheering, Arist.

German (Pape)

womit angenehm machen, würzen, auch vergnügen, erheitern, Gegensatz von λυπέω, Arist. eth. 3.12 und Sp., wie Plut. sec. Epic. 4.