πόρσω

From LSJ
Revision as of 06:23, 3 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (2b)

μόνον τὸ καλὸν ἀγαθὸν εἶναιonly the beautiful is the good, only the morally beautiful is good

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πόρσω Medium diacritics: πόρσω Low diacritics: πόρσω Capitals: ΠΟΡΣΩ
Transliteration A: pórsō Transliteration B: porsō Transliteration C: porso Beta Code: po/rsw

English (LSJ)

πορσώτατα,

   A v. πρόσω.

German (Pape)

[Seite 685] adv., = πόῤῥω; Pind. τὸ πόρσω, Gl. 3, 44; compar., πάπταινε πόρσιον, 1, 114; ὡς πόρσιστα, N. 9, 29; doch hat er auch die Form πρόσω (s. unten); ἐπίβαινε πόρσω, Soph. O. C. 175, vgl. 226; auch übertr., μὴ πόρσω φωνεῖν, El. 206; einzeln bei den folgdn Dichtern. Die Gramm. erkl. die Form für äol., eben so wie die compar. πορσωτέρω, πορσωτάτω.

Greek (Liddell-Scott)

πόρσω: ἴδε πρόσω.

French (Bailly abrégé)

v. πόρρω.

English (Slater)

πόρσω, πρόσω (comp. πόρσιον: superl. πόρσιστα: cf. πρόσωθεν.)
   a
   I beyond, further οὐκέτι πρόσω ἀβάταν ἅλα κιόνων ὕπερ Ἡρακλέος περᾶν εὐμαρές (N. 3.20) c. art., τὸ πόρσω δ' ἐστὶ σοφοῖς ἄβατον κἀσόφοις (O. 3.44) αἰσχύνων ἐπιχώρια παπταίνει τὰ πόρσω (P. 3.22)
   II of time τὸ δὲ σαφανὲς ἰὼν πόρσω κατέφρασεν (byz.: πρόσω codd.: πρόσσω Turyn: sc. χρόνος) (O. 10.55) ἐλπίδ' ἔχω κλέος εὑρέσθαι κεν ὑψηλὸν πρόσω (P. 3.111)
   b πόρσιον, further, too far μηκέτι πάπταινε πόρσιον (O. 1.114)
   c πόρσιστα: πεῖραν μὲν ἀγάνορα ἀναβάλλομαι ὡς πόρσιστα as far as possible (N. 9.29)

Greek Monolingual

Α
επίρρ. βλ. πρόσω.

Greek Monotonic

πόρσω: βλ. πρόσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πόρσω Dor. voor πόρρω.

Russian (Dvoretsky)

πόρσω: дор. и староатт. = πόρρω I и II.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adv.
Meaning: forward, beyond, far away from something, away (Pi., trag. in lyr.).
Other forms: πόρρω (Att.) - Comp.forms : πόρσ-ιον, -ιστα (Pi.; Seiler 106f.); πορρω-τέρω, -τάτω (Att.). Adv. πόρσω-θεν (Archyt.), πόρρω-θεν (Att.) from far away.
Derivatives: Prob. as denomin.: 1. πορσ-ύνω, also w. ἐπι-, συν-, prop. to bring forward?, i.e. to accomplish, to provide (ep. Ion., also X.); 2. -αίνω id. (Hom. as v. l., h. Cer., Pi.); rejected by Forbes Glotta 36, 261; on the formation Debrunner IF 21, 65 a. 87.
Origin: IE [Indo-European] [815 = 810] *per, preti, proti forward
Etymology: Formation like ἄνω, κάτω a.o, prob. as frozen instrumental (Schwyzer 550); can be identical with Lat. porrō (for *porsō), Praen. porod forward. Further analysis uncertain; finally to the great group of πέρας, πείρω (s. vv.), πόρος a.o. Cf. also Forbes, Glotta 36, 261. -- Besides πρόσω, s. v.; also πρός. -- Chantr. prefers to derive πόρσω from πρόσω, with metathesis of the syllable with the liquid.