later
Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)
English > Greek (Woodhouse)
adjective
P. and V. ὕστερος; adv., P. and V. ὕστερον.
a little later: P. ὀλίγῳ ὕστερον.
Latin > English (Lewis & Short)
lăter: ĕris, m. Sanscr. root prath-, widen; prathas, breadth; Gr. πλατύς, πλάτος,
I a brick, tile.
I Lit.: nil mirum, vetus est maceria, lateres si veteres ruunt, Plaut. Truc. 2, 2, 49 sqq.: in latere aut in caemento, ex quibus urbs effecta est, Cic. Div. 2, 47, 98; cf.: paries crudo latere ac luto constructus, Col. 9, 1, 2: contabulationem summam lateribus lutoque constraverunt, Caes. B. C. 2, 9: lateres de terra ducere, to make, Vitr. 2, 3, 1: lateres coquere, to burn, id. 1, 5: sepimentum e lateribus coctilibus, burnt bricks, Varr. R. R. 1, 14, 4.—Prov.: laterem lavare, to wash a brick, = πλίνθον πλύνειν, i. e. to wash the color out of a brick, to labor in vain, Ter. Phorm. 1, 4, 8; but cf. Lucil. Sat. 9, 19.—
II Transf.: lateres aurei, argentei, bars, ingots, or wedges of gold, of silver, Plin. 33, 3, 17, § 56; Varr. ap. Non. 131, 15; 520, 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lătĕr,¹³ ĕris, m.,
1 brique : Cic. Div. 2, 98 ; Cæs. C. 2, 9, 4 ; Varro R. 1, 14, 4 ; Vitr. Arch. 2, 3, 1 || [prov.] laterem lavare Ter. Phorm. 186, = perdre sa peine
2 lingot : Plin. 33, 56 ; Varr. d. Non. 131, 15 ; 520, 17.
Latin > German (Georges)
later, eris, m., der Ziegel, Ziegelstein, bes. an der Sonne getrocknet (Ggstz. testa), later aut caementum, Cic.: later ex luto, Lehmziegel (an der Luft getrocknet, Ggstz. later crudus ad laterculos, zu gebrannten Ziegeln), Edict. Diocl. 7, 15 u. 16: quadratus (kollektiv), Varro fr.: testaceus, Brandstein, Vitr.: coctus (Ggstz. crudus), Curt. u.a.: lateres ducere (streichen), Vitr.: lateres fingere, Plin.: lateres coquere, brennen, Vitr.: parietes lateribus exstruere, Caes. – Sprichw., laterem lavare, wie πλίνθους πλύνειν u. unser »einen Mohren weiß waschen«, d.i. sich vergeblich bemühen, Ter. Phorm. 186. – übtr., later argenteus, aureus, Silberbarren, Goldbarren, Varro fr. u. Plin.: u. so lateres (auri) quippe praegraves iacēre, Tac.