πῇ
μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά → you are worried and bothered about so many things, thou art careful and troubled about many things, you are worried and upset about many things
English (LSJ)
Ionic (but not in Hom.) κῇ, Doric πᾷ; interrog. Particle; of Manner, in what way? how? Od. 12.287, Pl. Phd. 76b, Prt. 353c, etc.; πῇ δή; how, pray? Pl. R. 376b, etc.; πῇ δὴ οὖν ποτε; how in the world? Id. Lg. 694c; πῇ μάλιστα; how exactly? Id. R. 537e; πῶς οὖν καὶ πῇ; Id. Lg. 686b; in indirect questions, ἐκαραδόκεον τὸν πόλεμον κῇ ἀποβήσεται Hdt. 8.67, cf. D. 29.1; εἰδέναι πῇ διαφέρει X. Hier. 1.2, cf. Cyr. 1.6.14, etc.; πῇ καὶ τί πρακτέον ἑκάστοις Plb. 11.2.6.
to what end? wherefore? Od. 2.364, etc.; πῇ δή; 17.219, Il. 10.385, etc. of Space, which way? whither? πῇ ἔβη Ἀνδρομάχη; 6.377, etc.; πῇ ἔβαν εὐχωλαί; 8.229; πᾷ τις τράποιτ' ἄν; A. Ch. 409 (lyr.); πῇ δή; Il. 5.472, 24.201; πῇ γάρ; Od. 15.509; δεῦρο ἕπου. Answ. πῇ; Pl. Plt. 258e. less freq. like ποῦ; where? Il. 13.307; πᾷ πᾷ κεῖται; S. Aj. 912 (lyr.), cf. E. Hec. 1056 (lyr.); in indirect questions, X. HG 2.4.31; c. gen., ἐπειρώτα…, κῇ γῆς οἰκημένοι… cj. in Hdt. 5.73. (Freq. written πη, πῆ in codd.)
French (Bailly abrégé)
mieux que πῆ;
adv. interr.
1 par où ? où ? vers quel lieu ? avec ou sans mouv. ; πῇ δή ; où donc ? πῇ ποτε ; où par hasard ? avec le gén. : πῇ γῆς ; en quel lieu de la terre ?;
2 comment ? de quelle manière ? πῇ δή ; comment donc ? πῇ δὴ οὖν ποτε ; πῇ μάλιστα ; comment donc par hasard;
3 en vue de quoi ? pourquoi ?
Étymologie: *πός, corrél. de ὅς.
English (Autenrieth)
or πῆ: interrogative adv., whither? in what way? how?
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πῇ, Ion. κῇ, Dor. πᾷ, adv. interrog., ook geschreven πῆ van plaats waarheen?:; πῇ γάρ... ἴω; waarheen moet ik dan gaan? Od. 15.509; πᾷ τις τράποιτ ’ ἄν; waarheen kan men vluchten? Aeschl. Ch. 409; waar?:; πᾷ πᾷ κεῖται; waar, o waar ligt hij? Soph. Ai. 912; ook in indir. vragen. σκοπέειν δὲ χρή... κῇ ἀποβήσεται men moet bekijken waar het op uit zal lopen Hdt. 1.32.9; σκοπῶν πῇ εὐαποτειχιστότατος εἴη ὁ Πειραιεύς bekijkend waar Piraeus het best met een muur afgegrendeld kon worden Xen. Hell. 2.4.32. modaal hoe?, op welke manier?:; πῇ μάλιστα; hoe precies? Plat. Resp. 537e; ook in indir. vragen; πυθέσθαι πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται erachter komen hoe elk van die dingen gebeurt Xen. Cyr. 1.6.14; waartoe?:. πῇ δ ’ ἐθέλεις ἰέναι πολλὴν ἐπὶ γαίαν; waartoe wil je door de wijde wereld trekken? Od. 2.364.
Russian (Dvoretsky)
πῇ: и πῆ, дор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ ποῦ adv. interr. et relat.
1) куда (πῆ ἔβη Ἀνδρομάχη; Hom.): πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω; Eur. куда мне идти, куда стать, куда пристать?;
2) где: πᾶ, πᾶ κεῖται ὁ Αἴας; Soph. где, где лежит Эант?; κῆ γῆς; Her. где на земле, т. е. в какой стране?;
3) как, каким образом, в каком виде: πῆ σοι δοκεῖ περὶ αὐτοῦ; Plat. что ты думаешь об этом?; πυθέσθαι, πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. разузнать, как поступать в отдельных случаях;
4) к чему, зачем (πῆ δ᾽ ἐθέλεις ἰέναι; Hom.): πῆ ἐπὶ νῆας ἔρχεαι; Hom. к чему ты бредешь к кораблям?