ἀμυχμός
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
English (LSJ)
ὁ, = ἄμυξις; ἀ. ξιφέων sword-wound, Theoc.24.126.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
desgarro c. gen. subjet. ξιφέων Theoc.24.126. (cf. ἀμυγμός).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμυχμός: ό, = ἄμυξις· ἀμ. ξιφέων, τραῦμα ἐκ ξίφους, Θεόκρ. 24. 124.
Greek Monolingual
ἀμυχμός, ο (Α) αμύσσω
η ἄμυξις.
Greek Monotonic
ἀμυχμός: ὁ = ἀμυχή, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμυχμός: (ᾰ) ὁ надрез, рана: ξυφέων ἀ. Theocr. рана, нанесенная мечом.