ἐπίγνωσις

From LSJ
Revision as of 20:11, 6 December 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "\.(<br \/>'''Étymologie:'''.*)(<br \/><b>\[\[NT\]\]<\/b>: .*)\n}}" to ";$2.$1 }}")

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίγνωσις Medium diacritics: ἐπίγνωσις Low diacritics: επίγνωσις Capitals: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
Transliteration A: epígnōsis Transliteration B: epignōsis Transliteration C: epignosis Beta Code: e)pi/gnwsis

English (LSJ)

εως, ἡ, A recognition, c.gen., Phld.Lib. p.49O.; σφραγίδων Hdn.7.6.7; [τινῶν] διὰ βοῆς, δι' ὀμμάτων, J.BJ6.2.6; ἐς ἐπίγνωσιν App.Praef.13; recognition of a mistake, D.S.17.114; determination of a fact, PTeb.24.23 (ii B.C.). 2. knowledge, τινός Plb.3.7.6, 3.31.4, Attal. ap. Hipparch.1.8.10, cf.Ph.Bel.59.2; τοῦ μέλλοντος Ph.2.222; μουσικῆς Plu.2.1145a; θεοῦ LXX Pr.2.5, cf.Ep. Rom.10.2, etc.; τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει ib.1.28, etc.; λαβὼν κανόνας εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας Arr.Epict.2.20.21, cf. S.E.M.7.259; ἐ. ἐπιστημονική scientific theory, Theol.Ar.17. II. decision, πρὸς -σιν κεκαθίκασιν SIG826D16; θεῶν ἐ. Him. Or.1.17.

German (Pape)

[Seite 933] ἡ, das Anerkennen, τῶν σφραγίδων Hdn. 7, 6, 15; übh. Erkenntniß, Pol. 2, 7, 6; Plut.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de connaître, de pratiquer (qch);
NT: vraie connaissance ; reconnaissance.
Étymologie: ἐπιγιγνώσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίγνωσις: εως ἡ
1 знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);
2 исследование, рассмотрение (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ᾽ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т. е. рассудочно.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίγνωσις: -εως, ἡ, ἐξέτασις, ἔρευνα, Πολύβ. 3. 7, 6.. 31, 4. 2) γνῶσις πράγματός τινος, μουσικῆς Πλούτ. 5. 1145Α· διάγνωσις, τῶν σφραγίδων ἐπίγωσιν Ἡρῳδιαν. 7. 6, 7:- ἐντελής, πλήρης γνῶσις, Ἐπιστ. π. Ρωμ. ι΄, 2. κτλ.· ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει αὐτοθι α΄, 28, κτλ. ΙΙ. ἀναγνώρισις, μετὰ τὴν ἐπίγνωσιν Διόδ. 17. 114.

English (Strong)

from ἐπιγινώσκω; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement: (ac-)knowledge(-ing, - ment).

English (Thayer)

ἐπιγνώσεως, ἡ (ἐπιγινώσκω, which see (cf. also Lightfoot on Trench, § 75 at the end)), precise and correct knowledge; used in the N. T. of the knowledge of things ethical and divine: absolutely, κατ' ἐπίγνωσιν, τῆς ἀληθείας, τῆς ἁμαρτίας, Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει i. e. to keep the knowledge of the one true God which has illumined the soul, Polybius, Plutarch, Herodian, (others); the Sept. occasionally for דַּעַת; 2 Maccabees 9:11.)

Greek Monotonic

ἐπίγνωσις: -εως, ἡ (ἐπιγιγνώσκω), πλήρης, ολοκληρωμένη γνώση, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἐπίγνωσις, εως ἐπιγιγνώσκω
full knowledge, NTest.

Chinese

原文音譯:™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士
詞類次數:名詞(20)
原文字根:在上-知道(的) 相當於: (דַּעַת‎)
字義溯源:認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自(ἐπιγινώσκω)=認出);由(ἐπί)*=在⋯上,在)與(γινώσκω)*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)
同源字:1) (γινώσκω)知道 2) (ἐπίγνωσις)認識
出現次數:總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)
譯字彙編
1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;
2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;
3) 知道(1) 羅3:20