Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γίγαρτον

From LSJ
Revision as of 11:12, 3 March 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γίγαρτον Medium diacritics: γίγαρτον Low diacritics: γίγαρτον Capitals: ΓΙΓΑΡΤΟΝ
Transliteration A: gígarton Transliteration B: gigarton Transliteration C: gigarton Beta Code: gi/garton

English (LSJ)

[ῐ], grape-stone, Simon.88, Ar.Pax634, Thphr. HP 1.11.6, LXX Nu.6.4, Apollon.Mir.15, etc.; olive-stone, PSI4.430.1 (iii B. C.), Phlp. in Ph.629.16.

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Prosodia: [-ῐ-]
I de la parte dura de frutos
1 pepita de uva como cosa de poco valor οὐ γὰρ ἀπόβλητον Διονύσιον οὐδὲ γ. Simon.72D., cf. Archestr.SHell.135.9, como semilla, Thphr.HP 1.11.6, Plu.2.1077a, Apollon.Mir.15, Aen.Gaz.Thphr.56.11
utilizada en medicina, Hp.Mul.2.112, 203, 206, Nat.Mul.32, 34, Aret.CA 2.2.15, en alquimia PHolm.91.
2 hueso de aceituna γ. τῆς ἐλαίας PSI 430.1 (III a.C.), Phlp.in Ph.629.16.
II uva seca ἄνευ γιγάρτων καὶ φιλῶν τὰς ἰσχάδας Ar.Pax 634, ὅσα ... ἐξ ἀμπέλου, οἶνον ἀπὸ στεμφύλων ἕως γιγάρτου οὐ φάγεται = no comerá nada que provenga de la vid, ni vino ni uva seca LXX Nu.6.4, utilizada para hacer cierto licor o vino agrio PCair.Zen.527.7 (III a.C.).
• Etimología: Forma red. de origen dud. Quizá rel. lat. granum, aunque puede tratarse de una palabra de sustrato.

German (Pape)

[Seite 491] τό, Weinbeerenkern, im plur., Ar. Pax 617; Theophr.; Sp. = στέμφυλα, Geop.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 pépin de raisin;
2 pudenda muliebria.
Étymologie: DELG t. pop. et techn., donc étym. peu sûre.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γίγαρτον -ου, τό druivenpit.

Russian (Dvoretsky)

γίγαρτον: (ῐ) τό виноградная косточка Arph., Plut.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: grape-stone (Simon.); cf. Strömberg Theophrastea 140 for the names of kernels).
Derivatives: γιγαρτίς σταφίς H., γιγαρτώδης stone-like (Thphr.); γιγαρτώνιον unripe grape (Dsc.)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Reduplicated formation. Often connected with Lat. grānum, NHG Korn, Kern, which is formally improbable. Rather un-IE, i.e. a Pre-Greek word..

Greek Monotonic

γίγαρτον: [ῐ], κουκούτσι σταφυλιού, σε Σιμων.· στον πληθ., σταφύλια, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

γίγαρτον: [ῐ], ὁ πυρὴν (τὸ κουκοῦτζι) τῆς σταφυλῆς, Σιμων. 91· κατὰ πληθ. = σταφυλαί, Ἀριστοφ. Εἰρ. 634.

Middle Liddell

a grape-stone, Simon.: in plural grapes, Ar.

Frisk Etymology German

γίγαρτον: {gígarton}
Grammar: n.
Meaning: Weinbeerkern (Simon., Ar. usw.; zu den Bezeichnungen verschiedener Kerne vgl. Strömberg Theophrastea 140).
Derivative: Davon γιγαρτίς· σταφίς H., γιγαρτώδης kernähnlich (Thphr.).
Etymology: Reduplizierte Bildung, gewöhnlich zur selben Familie wie lat. grānum, nhd. Korn, Kern usw. gezogen (s. γέρων); vgl. auch Schwyzer 423. — Fremder Ursprung ist selbstverständlich keineswegs ausgeschlossen.
Page 1,305