ἀποκομιδή

From LSJ
Revision as of 06:57, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (5)

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκομιδή Medium diacritics: ἀποκομιδή Low diacritics: αποκομιδή Capitals: ΑΠΟΚΟΜΙΔΗ
Transliteration A: apokomidḗ Transliteration B: apokomidē Transliteration C: apokomidi Beta Code: a)pokomidh/

English (LSJ)

ἡ,

   A carrying away, Plb.24.6.3.    II (from Pass.) getting away or back, return, Th.1.137.

German (Pape)

[Seite 308] ἡ, 1) die Zurückkunft, Thuc. 1, 137. – 2) das Fortführen, Abfahrt, πλοίων Pol. 25, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκομῐδή: ἡ, ἀποκόμισις, μεταφορά, Πολύβ. 25. 7, 3. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) ἐπιστροφὴ ἐπάνοδος, Θουκ. 1. 137.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 transport au loin, exportation;
2 retour.
Étymologie: ἀποκομίζω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
1 vuelta, retorno ἐν ἐπικινδύνῳ πάλιν ἡ ἀ. ἐγίγνετο Th.1.137, cf. D.C.51.13.5.
2 envío αὐτῶν (τὰ πλοῖα) Plb.24.6.3, οἴνου POxy.1947.2 (VI d.C.).

Greek Monolingual

ἀποκομιδή, η (Α) αποκομίζω
1. αποκόμιση, μεταφορά
2. επιστροφή, επάνοδος.