part
Ὑπὸ τῆς ἀνάγκης πολλὰ γίγνεται κακά → Ad multa cogit nos necessitas mala → Der Zwang der Not lässt vieles schlimme Leid geschehn
English > Greek (Woodhouse)
substantive
portion, share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.
division: P. and V. μερίς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.
part in a play: P. σχῆμα, τό.
I did not abandon the part of a patriot in the hour of danger: P. ἐγὼ τὴν τῆς εὐνοίας τάξιν ἐν τοῖς δεινοῖς οὐκ ἔλιπον (Dem. 286).
it is a wise man's part: P. and V. σοφοῦ ἀνδρός ἐστι or σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι.
the part of an accomplice: V. τὸ συνδρῶν χρέος (Eur., Andromache 337).
in part: P. μέρος τι; see partly.
I for my part: P. and V. ἔγωγε.
for the most part: P. ὡς ἐπὶ πολύ, τὰ πολλά.
you have no part in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).
take part in: P. and V. κοινωνεῖν; (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συναίρεσθαι (acc. or gen.); see share.
take part take a person's part: P. and V. εὐνοεῖν; (τινί), τά (τινος) φρονεῖν, P. εὐνοϊκῶς ἔχειν (τινί); see side with.
take in good part: P. and V. ῥᾳδίως φέρω, ῥᾳδίως φέρειν (acc.).
parts, natural capacity: P. and V. δύναμις, ἡ.
character: P. and V. ἦθος, τό, τρόπος, ὁ, or pl.
cleverness: P. and V. σοφία, ἡ. φρόνησις, ἡ; see cleverness.
quarters: P. and V. τόποι, οἱ.
be in foreign parts, v.: Ar. and P. ἀποδημεῖν.
from all parts: see from every direction, under direction.
verb transitive
separate: P. and V. χωρίζειν, σχίζειν, διείργειν, διαλαμβάνειν, διαιρεῖν, διιστάναι (Eur., Fragment), Ar. and P. διαχωρίζειν, διασπᾶν, V. νοσφίσαι; (1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), P. διασχίζειν.
cut off: P. ἀπολαμβάνειν, διαλαμβάνειν.
separate locally (as a dividing line): P. and V. σχίζειν.
about the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta: V. ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς (Eur., Electra 410).
verb intransitive fork (of a road): P. and V. σχίζεσθαι.
break: P. and V. ῥήγνυσθαι; see break.
of themselves the fetters parted from their feet: V. αὐτόματα δ' αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν (Eur., Bacchae 447).
be separated, go different ways: P. and V. χωρίζεσθαι, ἀφίστασθαι, διίστασθαι. Ar. and P. διακρίνεσθαι.
when we parted: P. ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν (Dem. 1169).
part from: P. and V. ἀφίστασθαι; (gen.), V. ἀποζεύγνυσθαι; (gen.) (Eur., Hercules Furens 1375).
part with: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι; (gen.), ἀφίστασθαι (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.).
be deprived of: see under deprive.