ὄρνεον

From LSJ
Revision as of 17:49, 8 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")

ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄρνεον Medium diacritics: ὄρνεον Low diacritics: όρνεον Capitals: ΟΡΝΕΟΝ
Transliteration A: órneon Transliteration B: orneon Transliteration C: orneon Beta Code: o)/rneon

English (LSJ)

τό,

   A = ὄρνις, bird, Il.13.64, Cratin.108, Ar.Av.291, 305, Th. 2.50, Pl.Phdr.274c, al., Arist.GA756a16,al.    II τὰ ὄ. the bird-market, Ar.Av.13.

German (Pape)

[Seite 382] τό, der Vogel; Il. 13, 64; Plat. Phaedr. 274 c Tim. 91 d, öfter, u. Sp.; τὰ ὄρνεα, der Vogelmarkt, Ar. Av. 13.

Greek (Liddell-Scott)

ὄρνεον: τό, = ὄρνις, πτηνόν, Ἰλ. Ν. 64, Κρατῖνος ἐν «Νεμέσει» 2, Ἀριστοφ. Ὄρν. 291, 305, Θουκ. 2. 50, Πλάτ., καὶ συχν. παρ’ Ἀριστ. ΙΙ. τὰ ὄρνεα, ἡ ἀγορὰ τῶν ὀρνέων, Ἀριστοφ. Ὄρν. 13· πρβλ. ἰχθὺς ΙΙ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὄρνεα· ὀρνεοπώλια. καὶ πετεινά καὶ τόπος».

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
oiseau.
Étymologie: ὄρνις.

English (Autenrieth)

bird, Il. 13.64†.

Spanish

pájaro

English (Strong)

neuter of a presumed derivative of ὄρνις; a birdling: bird, fowl.

English (Thayer)

ὀρνέου, τό, a bird: Sept.; Homer, Thucydides, Xenophon, Plato; Josephus, Antiquities 3,1, 5.)

Greek Monotonic

ὄρνεον: τό, = ὄρνις,
I. πουλί, σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.
II. τὰ ὄρνεα, αγορά όπου εκτίθενται πουλιά, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ὄρνεον: τό
1) птица Hom., Arph., Plat., Arst., NT;
2) pl. птичий рынок Arph.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: bird (Ν 64).
Compounds: A few late compp., e.g. ὀρνεο-θηρευτική f. the art of bird-catching (Ath.). -- Often as 1. member, e.g. ὀρνιθο-θήρας m. bird-catcher (Ar., Arist.; Fraenkel Nom. ag. 2, 93 a. 99), ὀρνιχο-λόχος m. id. (Pi.). Also as 2. member, e.g. δύσ-ορνις with bad auspices (A., E., Plu.), πολυ-όρνιθος rich of birds (E.).
Derivatives: Besides ο῎ρνις, -ιθος etc. (Il.), acc. sg. also -ιν, pl. also -εις, -ις (trag., D.), Dor. -ιχος etc. (Pi., Alcm., B., Theoc., Cyrene), dat. pl. -ίχεσσι and -ιξι, to which nom. sg. -ιξ, gen. pl. -ίκων (hell. pap.) m. f. (augural) bird, young-Att. esp. hen, cock (Wackernagel Unt. 165 w. n.1). - From it ὀρνε-ώδης bird-like (Plu.), -ώτης m. bird-catcher (Poll.), -ακός avian (Tz.), -άζομαι to twitter (Aq.), to hold ones head up high ("watching the birds", Com. Adesp.). Several derivv. : 1. Dimin. ὀρνίθ-ιον (IA.), -άριον (com., Arist.), also ὀρν-ύφιον (from ὄρνεον?; Thphr., Dsc.). Further subst. 2. -ᾶς, -ᾶ m. poulterer (pap. II--VIp; Schwyzer 461 w. lit.); 3. -ίαι m. pl. "bird-winds", which bring migratory birds (Ion., Arist.), χειμὼν -ίας (Ar.); cf. ἐτησίαι a.o. (Chantraine Form. 95); -ίας m. bird-fancier (Lib.); -ίων m. PN (Att.); 4. -ών, -ῶνος m. henhouse (inscr., pap.); 5. -ία f. poisoning by bird dung (Hippiatr.; Scheller Oxytonierung 44). Adj. 6. -ειος of a bird, of a chicken (Att.); 7. -ικός belonging to birds, hens (Luc.); 8. τὰ -ιακά name of a work on birds by D. P. (on the formation Schwyzer 497 w. lit.); 9. -ώδης bird-like (Arist.). Verbs 10. -εύω to catch birds (X.), -εύομαι to watch the birds, auspicari (D.H.) with -εία f. auspicium (Plb.), -ευτής m. bird-catcher (Att.; Fraenkel Nom. ag. 2, 62), -ευτική f. the art of bird-catching (Pl.); 11. -όομαι to be changed into a bird (Philoch.); 12. -ιάζω to speak the language of birds (sch. Ar. Av.). -- Further ὄρν-ιος = ὀρνίθ-ειος (AP), ὀρν-ίζω to twitter (Aq., uncertain; cf. ὀρνεάζομαι ab.). -- On itself stands ὀρναπέτιον n. (Boeot., Ar. Ach. 913; hypocor.-contempting) with unclear α; cf. further κινώπετον, ἑρπετόν a.o., also Bechtel Dial. 1, 308. -- On the diff. formations s. Robert Mél. Niedermann (Neuchâtel 1944) 67ff.
Origin: IE [Indo-European] [315] *h₂or-en-? (or *h₃er-en-) bird
Etymology: Both ὄρν-εον and ὄρν-ι-ς go back on a ν-stem (in ὄρν-εον enlarged with a prob. genderindicating ε(ι)ο-suffix (τὰ ὄρνεα older than τὸ ὄρνεον? Chantraine Form. 62; cf. Risch $ 49 a); diff. Wackernagel Unt. 165 n. 1 (stem -neu̯o-). The more usual ὄρν-ι-ς is an orig. feminine ι-deriv. (cf. Schwyzer 465 a. 573), to which analogic. or popular θ- resp. χ-suffixes were added (Schw. 510 u. 496, Chantraine Form. 366 a. 377; but s. below). The for Greek to be assumed n-stem is found back in Germ. and Hitt. word for eagle, e.g. Goth. ara (gen. *arin-s), OWNo. are and ǫrn (< *arn-u- with u-flexion), OE earn etc., Hitt. ḫara-š, gen. ḫaran-aš, IE *or-(e\/o-)n-. With this interchanges an l-stem in Balto-Slavic, z.B. Lith. erẽl-is, arẽl-is, OCS orьl-ъ, Russ. orël eagle. Further forms, also from Armen. and Celt., in WP. 1, 135, Pok. 325f., Fraenkels. erẽlis, Vasmer s. orël; w. rich lit.; older lit. also in Bq. - The suffixes -ιθ-, -ιχ- may be Pre-Greek.

Middle Liddell

ὄρνεον, ου, τό, = ὄρνις
I. a bird, Il., Ar.
II. τὰ ὄρνεα the bird-market, Ar.

Frisk Etymology German

ὄρνεον: {órneon}
Grammar: n.
Meaning: Vogel (seit Ν 64).
Composita : Einige sp. Kompp., z.B. ὀρνεοθρευτική f. Vogelfängerkunst (Ath.). Davon ὀρνεώδης vogelähnlich (Plu.), -ώτης m. Vogelfänger (Poll.), -ακός die Vögel betreffend (Tz.), -άζομαι zwitschern (Aq.), den Kopf hoch tragen ("nach den Vögeln schauen", Kom. Adesp.). —Daneben ὄρνῐς, -ιθος usw. (seit Il.), Akk. sg. auch -ιν, pl. auch -εις, -ις (Trag., D. usw.), dor. -ιχος usw. (Pi., Alkm., B., Theok., Kyrene u.a.), Dat. pl. -ίχεσσι und -ιξι, wozu Nom. sg. -ιξ, Gen. pl. -ίκων (hell. Pap.) m. f. Vogel, Weissagevogel, jung- att. bes. Huhn, Hahn (Wackernagel Unt. 165 m. A.1). Oft als Vorderglied, z.B. ὀρνιθοθήρας m. Vogelfänger (Ar., Arist. u.a.; Fraenkel Nom. ag. 2, 93 u. 99), ὀρνιχολόχος m. ib. (Pi.). Auch als Hinterglied, z.B. δύσορνις unter ungünstigen Vorbedeutungen (A. u. E. in lyr., Plu.), πολυόρνιθος vogelreich (E. in lyr.).
Derivative: Zahlreiche Abl. : 1. Deminutiva ὀρνίθιον (ion. att.), -άριον (Kom., Arist. u.a.), auch ὀρνύφιον (von ὄρνεον?; Thphr., Dsk. u.a.). Sonstige Subst. 2. -ᾶς, -ᾶ m. Geflügelhändler (Pap.II—VIp; Schwyzer 461 m. Lit.); 3. -ίαι m. pl. "Vogelwinde", die die Zugvögel bringen (ion., Arist. u.a.), χειμὼν -ίας (Ar.); vgl. ἐτησίαι u.a. (Chantraine Form. 95); -ίας m. Vogelhändler (Lib.); -ίων m. PN (att.); 4. -ών, -ῶνος m. Hühnerstall (Inschr., Pap.); 5. -ία f. ‘Ver- giftung durch Vogelmist’ (Hippiatr.; Scheller Oxytenierung 44). Adj. 6. -ειος vom Vogel, vom Huhn (att.); 7. -ικός zum Vogel, Huhn gehörig (Luk.); 8. τὰ -ιακά N. eines Werks über die Vögel von D. P. (zur Bildung Schwyzer 497 m. Lit.); 9. -ώδης vogelähnlich (Arist. u.a.). Verba. 10. -εύω Vögel fangen (X.), -εύομαι die Vögel beobachten, auspicari (D.H. u.a.) mit -εία f. auspicium (Plb.), -ευτής m. Vogelfänger (att.; Fraenkel Nom. ag. 2, 62), -ευτική f. Vogelfängerkunst (Pl. u.a.); 11. -όομαι in einen Vogel verwandelt werden (Philoch.); 12. -ιάζω die Vogelsprache reden (Sch. Ar. Av.). — Dazu ὄρνιος = ὀρνίθειος (AP), ὀρνίζω zwitschern (Aq., nicht sicher; vgl. ὀρνεάζομαι ob.). — Für sich steht ὀρναπέτιον n. (böot., Ar. Ach. 913; hypokor.-verächtlich) mit unklarem α; vgl. im übrigen κινώπετον, ἑρπετόν u.a., auch Bechtel Dial. 1, 308. — Zu den verschiedenen Bildungen s. Robert Mél. Niedermann (Neuchâtel 1944) 67ff.
Etymology : Sowohl ὄρνεον wie ὄρν-ι-ς gehen auf einen ν-Stamm zurück, der in ὄρνεον mit einem wahrscheinlich gattungsbezeiehnenden ε(ι)ο- Suffix erweitert worden ist (τὰ ὄρνεα älter als τὸ ὄρνεον? Chantraine Form. 62; vgl. Risch ̨ 49 a); anders Wackernagel Unt. 165 A. 1 (Stamm -neu̯o-). Das gewöhnlichere ὄρν-ι-ς ist eine urspr. feminine ι-Ableitung (vgl. Schwyzer 465 u. 573), an die analogischerweiternde od. volkstümliche θ- bzw. χ-Suffixe getreten sind (Schw. 510 u. 496, Chantraine Form. 366 u. 377). Der für das Griech. anzunehmende n-Stamm findet sich im germ. und heth. Wort für Adler wieder, z.B. got. ara (Gen. *arin-s), awno. are und ǫrn (aus *arn-u- mit u-Flexion), ags. earn usw., heth. ḫara-š, Gen. ḫaran-, idg. *or-(e / o-)n-. Damit wechselt ein l-Stamm in Baltisch-Slavischen, z.B. lit. erẽl-is, arẽl-is, aksl. orьl-ъ,russ. orël Adler. Weitere Formen, auch aus dem Armen. und Kelt., bei WP. 1, 135, Pok. 325f., Fraenkels. erẽlis,Vasmers. orël; dasselbst auch reiche Lit.; ält. Lit. auch bei Bq.
Page 2,421-422

Chinese

原文音譯:Ôrneon 哦而尼按
詞類次數:名詞(3)
原文字根:鳥
字義溯源:小鳥,雀鳥,飛鳥,鳥;源自(ὄρινξ / ὄρνις)*=鳥)
出現次數:總共(3);啓(3)
譯字彙編
1) 飛鳥(1) 啓19:21;
2) 鳥(1) 啓19:17;
3) 雀鳥的(1) 啓18:2