οἴω
γλυκύ δ᾽ἀπείρῳ πόλεμος, πεπειραμένων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα, νιν καρδίᾳ περισσῶς → A sweet thing is war to the inexperienced, but anyone who has tasted it trembles at its approach, exceedingly, in his heart (Pindar, for the Thebans, fr. 110)
English (LSJ)
Ep. ὀΐω, Lacon. οἰῶ, v. οἴομαι.
French (Bailly abrégé)
1épq. ὀΐω, seules formes us. à l'Act. et seul. en poésie;
d'ord. au Moy. οἴομαι.
2seul. aux f. Act. et Moy. οἴσω et οἴσομαι, v. φέρω;
porter.
Étymologie: DELG pas d'étym.
German (Pape)
1 s. οἴομαι.
2 *οἴω, tragen, davon οἴσω. S. unter φέρω.
Russian (Dvoretsky)
οἴω: (только fut. οἴσω и οἴσομαι, употр. как fut. к φέρω) носить.
II и ὀΐω эп. = οἴομαι.
Greek (Liddell-Scott)
οἴω: Ἐπικ. ὀΐω, Λακων. οἰῶ, ἴδε τὸ ῥῆμα οἴομαι.
English (Autenrieth)
opt. οἴοιτο, ipf. ὠίετο, aor. ὀίσατο, pass. aor. ὠίσθην, part. ὀισθείς: verb of subjective view or opinion, think, believe, fancy, regularly foll. by inf.; often iron. or in litotes, ὀίω, methinks, Od. 8.180, Il. 13.263; likewise parenthetically (opinor), Od. 16.309; sometimes to be paraphrased, ‘suspect,’ or when the reference is to the future, ‘expect’; implying apprehension, Od. 19.390 . γόον δ' ὠίετο θῦμός, was ‘bent on,’ or ‘engrossed with’ lamentation, Od. 10.248; once impers., like δοκεῖ, Od. 19.312.
Greek Monotonic
οἴω: Επικ. ὀΐω [ῑ], βλ. οἴομαι.