exturbo
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
Latin > English
exturbo exturbare, exturbavi, exturbatus V :: drive away, put away a wife
Latin > English (Lewis & Short)
ex-turbo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to drive or thrust out, to drive away, thrust away (class.; syn.: expello, eicio, deicio, everto, etc.).
I Lit.: aliquem ex aedibus, Plaut. Trin. 1, 2, 100: nos ex nostris aedibus, id. ib. 2, 4, 200: homines e possessionibus, Cic. Sull. 25, 71: hominem e civitate, id. Mur. 22, 45: plebem ex agris (with expellere), id. Agr. 2, 31, 84; cf. id. Clu. 5, 14: cunctos aedibus, Plaut. Trin. 3, 3, 76: aliquem focis patriis disque penatibus praecipitem, Cic. Rosc. Am. 8, 23; cf.: Antiochus praeceps provincia exturbatus, id. Verr. 2, 4, 30, § 67: extorris regno, exturbatus mari, Att. ap. Non. 14, 27: fortunis omnibus, Cic. Quint. 31, 95: aliquem foras, Plaut. Trin. 4, 3, 77: Marium urbe, Vell. 2, 19, 1: omnibus mala sterilitatis, Plin. Pan. 32.—
B Transf., of things as objects: alicui oculos atque dentes, Plaut. Poen. 1, 2, 169: pinus radicibus exturbata, Cat. 64, 108: radix ex vino pota calculos quoque exturbat, Plin. 20, 10, 42, § 109: nervo exturbante sagittas, Sil. 16, 482.—
C Esp., to put away a wife: exturbat Octaviam, sterilem dictitans, Tac. A. 14, 60 init.; cf.: in Silium ita exarserat, ut Silanam matrimonio ejus exturbaret, i. e. compelled him to divorce Silana, id. ib. 11, 12.—
II Trop.: aegritudinem ex animo, Plaut. Curc. 2, 1, 9: facti memoriam ex animo, Just. 15, 3, 11: Si. Numquid Tranio Turbavit? Th. Immo exturbavit omnia, Plaut. Most. 4, 3, 38: spem pacis, Liv. 6, 21, 8: mentem, to disturb (= vexare), Cic. Q. Fr. 1, 4, 4: odiis tranquilla silentia noctis, Stat. Th. 1, 441.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exturbō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., faire sortir de force, chasser brutalement, expulser : [avec ex ] Pl. Trin. 137 ; Cic. Sulla 71 ; Mur. 45 ; Clu. 14 ; [avec abl.] Pl. Trin. 805 ; Cic. Amer. 23 ; Verr. 2, 4, 67 ; fortunis omnibus exturbatus Cic. Quinct. 95, expulsé de tous ses biens || faire sauter, arracher : alicui dentes Pl. Pœn. 382, faire sauter les dents à qqn ; pinus radicitus exturbata Catul. 64, 108, pin arraché avec ses racines || répudier [une femme] : Tac. Ann. 14, 60 || [fig.] : spem pacis Liv. 6, 21, 8, détruire tout espoir de paix ; mentem Cic. Q. 1, 4, 4, jeter le trouble dans l’esprit.
Latin > German (Georges)
ex-turbo, āvi, ātum, āre, mit Ungestüm, stürmend, gewaltsam herausstoßen, heraustreiben od. -stürzen, weg-, vertreiben, I) eig.: A) im allg.: α) persönl. Objj.: alqm foras, Plaut.: inde hostem impeditum trepidantemque, Liv.: alqm ex aedibus, Plaut.: ext. et expellere plebem ex agris, Cic.: alqm aedibus suis, Plaut.: alqm civitate, provinciā, Cic.: alqm urbe, Vell. – β) lebl. Objj.: alci dentes, Plaut.: nervus exturbans (sagittas), die die Pfeile fortschnellende Sehne, Sil.: calculos, von Heilmitteln, Plin.: tabernas, über den Saufen werfen, Ascon.: quercus radicitus exturbata, herausgewirbelt, Catull. 64, 108. – B) insbes.: 1) die Frau aus dem Hause verstoßen, Octaviam, Tac. ann. 14, 60: u. die Frau jmds. aus der Ehe verdrängen, Iuliam Silanam matrimonio eius, Tac. ann. 11, 12. – 2) jmd. aus seinem Besitztume verstoßen, -vertreiben, alqm e possessionibus, Cic.: alqm fortunis omnibus, Cic. – II) übtr.: alci ex animo aegritudinem, Plaut.: omnem spem pacis, zunichte machen, Liv.: mentem alcis, außer Fassung bringen, Cic.
Latin > Chinese
exturbo, as, are. :: 强之出。大擾亂。— oculos ei 挖其眼。— e civitate 趕出府。— bonis vel ex bonis 奪其財。— ex numero vivorum 打死。