omitto

Latin > English

omitto omittere, omisi, omissus V :: lay aside; omit; let go; disregard

Latin > English (Lewis & Short)

ŏmitto: īsi, issum, 3, v. a. ob-mitto,
I to let go, let loose, let fall.
I Lit. (rare; perh. not in Cic.; cf.: amitto, dimitto): aliquam, Plaut. Mil. 4, 3, 2; id. Stich. 2, 2, 11: mulierem, Ter. Ad. 2, 1, 18: habenas, to let go, Tac. H. 1, 86: arma, to let fall, Liv. 21, 11: animam, to give up the ghost, to die, Plaut. Am. 1, 1, 85.—
II Trop. (class.).
   A In gen., to lay aside, let go, give up, dismiss, neglect, disregard: omittere tristitiam, Ter. Ad. 2, 4, 3: iracundiam, id. ib. 4, 7, 36: noxiam, to leave unpunished, id. Eun. 5, 2, 14: apparatum, Liv. 37, 10: nec nostrae nobis utilitates omittendae sunt, Cic. Off. 3, 10, 42: omitte timorem, lay aside, id. Rep. 6, 10, 10: voluptates, id. Fin. 1, 10, 36: omnibus omissis his rebus, laying aside all those things, Caes. B. G. 7, 34: primam navigationem ne omiseris, do not neglect, Cic. Q. Fr. 2, 6, 3: teneo quam optabam occasionem neque omittam, id. Leg. 1, 2, 5: hostes, Just. 1, 8, 6: ducum officia, id. 11, 9, 8.—
   B In partic.
   1    To pass over, say nothing of, omit, in speaking (cf., relinquo, praetereo): ut omittam cetera quae sunt innumerabilia, Cic. Brut. 76, 266; cf.: ut alia omittam, id. Quint. 22, 70: omitto illa vetera, quod, etc., id. Att. 8, 3, 3: innumerabiles viros, id. Rep 1, 1, 1: de reditu, id. Pis. 22, 51: de me, id. Rab. Post. 12, 34; Lact. 4, 24, 6.—
   2    Of an action, to leave off, give over, cease doing any thing (syn. desino).—With inf.: iratus esse, Plaut. Pers. 3, 3, 26. rogare, id. ib. 4, 4, 90: lugere. Cic. Brut. 76, 266: curare aliquid, id. Cael. 22, 54: mirari, Hor. C. 3, 29, 11.—Hence, ŏmissus, a, um, P. a., negligent, heedless, remiss (ante-class.): animo esse omisso, Ter, Heaut. 5, 2, 9.—Comp.: ab re Omissior, in respect of property, Ter. Ad. 5, 3, 44.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŏmittō,⁷ mīsī, missum, ĕre (ob, mitto), tr.,
1 laisser aller loin de soi qqch. qu’on tient, qu’on possède, qu’on a sous la main : jube me omittere hos qui retinent Pl. St. 335, fais-moi donc lâcher par ceux-ci qui me retiennent, cf. Ter. Ad. 172 ; animam Pl. Amph. 240, laisser partir son souffle, se faire tuer ; armis omissis Liv. 5, 47, 5, ayant lâché leurs armes || hostem non omittere Liv. 22, 12, 8, ne pas lâcher l’ennemi, ne pas perdre le contact avec lui
2 [fig.] a) laisser aller, laisser échapper, renoncer à : omitte tristitiem tuam Ter. Ad. 267 ; tuam iracundiam Ter. Ad. 754, laisse de côté ta tristesse, ta colère [cesse de...], cf. Cic. Rep. 6, 10 ; voluptates Cic. Fin. 1, 36, renoncer aux plaisirs dont on jouit ; omisit et pietatem et humanitatem Cic. Off. 3, 41, il oublia à la fois ses sentiments de frère et d’homme ; omnibus omissis rebus Cæs. G. 7, 34, 1, toute affaire cessante ; aliorum naturam imitans omittis tuam Cic. Off. 1, 111, en voulant reproduire l’individualité d’autrui, tu laisses échapper la tienne propre ; teneo quam optabam occasionem neque omittam Cic. Leg. 1, 5, je tiens solidement l’occasion que je souhaitais et je ne la lâcherai pas || omittamus lugere Cic. Br. 266, cessons de gémir || avec non et quominus, quin Tac. H. 2, 40 ; Ann. 3, 27, ne pas manquer de ; b) ne pas retenir une chose = n’en pas parler, la passer sous silence : ut omittam cetera Cic. Br. 266, pour laisser le reste de côté : omitto illa vetera, quod..., Cic. Att. 8, 3, 3, je ne retiens pas ces faits du passé, savoir que... ; omitto innumerabiles viros Cic. Rep. 1, 1, je passe (je ne dis rien de) une foule de grands hommes ; [avec interr. ind.] omitto, quæ perferant... Cic. Tusc. 5, 79, je ne dis pas quelles choses ils supportent de façon ininterrompue... ; [avec prop. inf.] omitto nihil istum versum pertinuisse ad illum Cic. Pis. 75, je néglige de dire que ce vers dont tu parles ne s’adressait pas du tout à lui ; abst] de reditu Gabinii omittamus Cic. Pis. 51, ne disons rien au sujet du retour de Gabinius, cf. Cic. Rab. Post. 34.

Latin > German (Georges)

omitto, mīsī, missum, ere (= *ommitto od. *obmitto), von sich lassen, fahren-, gehen lassen, I) eig. (s. Brix Plaut. mil. 1096), genua, Plaut.: arma, sinken od. fallen lassen, Liv.: so auch habenas, Tac.: iube me omittere hos qui retinent, Plaut.: omissam facere concubinam, laufen lassen, Plaut.: omitte mulierem, Ter.: omitte me, laß mich in Ruhe, Ter.: animam, sein Leben lassen, sterben, Plaut. – II) übtr.: A) im allg., fahren lassen, sein lassen, ganz einstellen, aufgeben, hintansetzen, navigandi in Aegyptum consilium, Liv.: belli consilia, bella, den Gedanken an Kr. fallen lassen, Liv.: u. so mota arma, Liv.: timorem, Cic.: spem, Liv.: pietatem, Cic.: studia tantum intermittantur, ne omittantur, Varro fr.: omnibus rebus omissis, mit Hintansetzung aller usw., Caes.: om. maritum, fahren lassen, verlassen, Tac. ann. 13, 44. – m. dopp. Acc., ne tantum scelus impunitum omittatis, ungestraft hingehen laßt, Sall. Iug. 31, 20 Iord. – m. folg. Infin. = unterlassen, aufhören, deutsch auch durch »nicht weiter, nicht mehr«, omittat urgere, er dringe nicht weiter in uns, Cic.: persequi defectores omiserunt, verfolgten nicht weiter, Iustin.: omitte mirari, wundere dich nicht mehr, Hor.: iam omitto iratus esse, nun will ich nicht mehr zürnen, nun will ich meinen Zorn fahren lassen, Plaut. – non om. m. folg. quo minus u. Konj. = es sich nicht entgehen lassen, zu usw., hostis non omissurus, quo minus expeditus incompositos in agmine aggrederetur, Tac. hist. 2, 40. – B) insbes.: 1) unbenutzt vorbeilassen, unbenutzt lassen, navigationem, Cic. ad Q. fr. 2, 5, 3 M.: teneo quam optabam occasionem neque omittam, Cic. de legg. 1, 5. – 2) unerwähnt lassen, nichts von etw. erwähnen, etw. od. jmd. übergehen, von etw. od. jmd. absehen, omitto illa vetera, Cic.: omitto gratulationes, epulas etc., Cic.: omitto innumerabiles viros, Cic.: eos omittamus, qui etc., Cic.: pleraque differat et praesens in tempus (vor der Hand) omittat, Hor.: de reditu Gabinii omittamus, Cic.: at de me omittamus! Cic.: mit folg. indir. Fragesatz, omitto, quid ille tribunus fecerit, Cic. – ut haec omittam (als Parenthese), Cic.: ut omittam cetera, quae sunt innumerabilia, de istis duobus cum cogito etc., Cic.: nam ut omittam Philippum, omnium his temporibus potentissimus rex Antiochus fuit, Nep.: ut omittam quod (zu geschweigen, daß, abgesehen davon, daß)... certe, Lact. 4, 24, 6. – 3) aus den Augen lassen, außer acht lassen, hostem, Liv.: Galliam, Liv.

Latin > Chinese

omitto, is, isi, issum, ittere. 3. (ob.) :: 悞。間斷。緩。聽其往。— timorem 不復怕。Omitte me 聽吾走。Omittamus lugere 吾等斷哭可也。