teneo
οὐ καταισχυνῶ τὰ ὅπλα τὰ ἱερά → I will never bring reproach upon my hallowed arms
Latin > English
teneo tenere, tenui, tentus V :: represent; support
teneo teneo tenere, tenui, tentus V :: hold, keep; comprehend; possess; master; preserve; tenere memoria => remember
Latin > English (Lewis & Short)
tĕnĕo: tĕnŭi, tentum, 2 (
I perf. subj. tetinerim, Pac. ap. Non. 178, 15: tetinerit, Att. ib. 178, 12: tetinisse, Pac. ib. 178, 11; fut. perf. tetinero, acc. to Fest. p. 252 Müll. Another collat. form of the perf. tenivi, acc. to Charis. p. 220 P.; Diom. pp. 363 and 369 ib.), v. a. and n. root ten-, tan-; Gr. τάνυμαι, τείνω;> Sanscr. tanomi, to stretch, spread; this root appears in many derived meanings; cf. Lat.: tendo, tenuis, tener, tenor, tenus.
I Act., to hold, keep, have in the hand, in the mouth, etc.
A Lit.
1 In gen.: Eu. Porrige bracchium, prehende: jam tenes? Cha. Teneo. Eu. Tene, Plaut. Merc. 5, 2, 42; cf. argentum, id. Pers. 3, 3, 9: cum pyxidem teneret in manu, Cic. Cael. 26, 63; for which: aliquid manu, Quint. 10, 7, 31; Ov. M. 11, 560; id. A. A. 1, 320; Hor. Ep. 1, 19, 34: aliquid dextrā, Ov. F. 1, 99: digitis, id. ib. 2, 102; id. M. 9, 86; 9, 522: lacertis, id. ib. 2, 100 al.: radicem ore, Cic. Div. 2, 68, 141: cibum ore, Phaedr. 1, 4, 6; for which: decoctum diu in ore, Plin. 25, 13, 105, § 166: aliquem in sinu, Ov. H. 3, 114; for which: aliquem sinu, id. ib. 13, 157: flabellulum, Ter. Eun. 3, 5, 50: facem, Verg. A. 6, 224: telum, Liv. 2, 19. — Prov.: manu tenere aliquid, to seize, grasp, or comprehend a thing which is palpable or evident: aliter leges, aliter philosophi tollunt astutias: leges, quātenus manu tenere possunt; philosophi, quātenus ratione et intellegentiā, Cic. Off. 3, 17, 68; cf.: cum res non conjecturā, sed oculis ac manibus teneretur, id. Clu. 7, 20. —
2 In partic.
a With the accessory idea of possession, to hold, i. e. to be master of, have in one's power, possess, etc. (syn.: possideo, habeo): multa hereditatibus, multa emptionibus, multa dotibus tenebantur sine injuriā, Cic. Off. 2, 23, 81: quae tenuit dives Achaemenes, Hor. C. 2, 12, 21: Evander qui multis ante tempestatibus tenuerat loca, Liv. 1, 5: provinciam a praedonibus liberam, Cic. Imp. Pomp. 11, 32: colles praesidiis, Caes. B. C. 3, 43: Formiarum moenia et Lirim, Hor. C. 3, 17, 8: tenente Caesare terras, id. ib. 3, 14, 15: rem publicam, Cic. Mur. 39, 83; id. Sest. 19, 44: summam imperii, Caes. B. G. 3, 22: equitum centurias, Cic. Fam. 11, 16, 3: alterum cornu, to command, Nep. Pelop. 4, 3: provincias aliaque omnia, Sall. C. 39, 2: scenam, to have sole possession of. rule over, Suet. Tit. 7. — Of the possession of the object of affection: te tenet, Tib. 1, 6, 35; 2, 6, 52; Verg. E. 1, 32; Ov. H. 2, 103 Ruhnk.; 15, 88; id. Am. 3, 7, 3; Phaedr. 2, 2, 4.—In colloq. lang., teneo te, I have you once more, of again seeing the beloved person: teneone te, Antiphila, maxime animo exoptata meo? Ter. Heaut. 2, 4, 27 Ruhnk.; Sen. Ben. 7, 4; Ov. H. 18, 183; cf.: et comitem Aenean juxta natumque tenebat Ingrediens, Verg. A. 8, 308.—Also like our I have you (fast, bound, etc.): teneo te, inquam, nam ista Academiae est propria sententia, Cic. Ac. 2, 48, 148; id. Quint. 20, 63.—Absol.: qui tenent (sc. rem publicam), who are in possession of the State, of public affairs: qui tenent, qui potiuntur, Cic. Att. 7, 12, 3; 2, 18, 1. —
b With the accessory idea of firmness, persistence, to hold fast, occupy; to watch, guard, defend; to maintain, retain a thing: legio locum non tenuit atque in proximum collem se recepit, Caes. B. C. 1, 44: montes teneri, id. B. G. 3, 2: haec noctu firmis praesidiis tenebantur, id. ib. 7, 69: Capitolia celsa tenebat, Verg. A. 8, 653: quo teneam Protea nodo? Hor. Ep. 1, 1, 90: te neque intra Claustra tenebo, id. C. 3, 11, 44; cf.: in manicis et Compedibus saevo te sub custode tenebo, id. Ep. 1, 16, 77: laqueis (se) sensit teneri ... fugam frustra tentabat; at illam Lenta tenet radix exsultantemque coërcet, Ov. M. 11, 74 sq.; 1, 535: Athenae tuae sempiternam in arce oleam tenere potuerunt, Cic. Leg. 1, 1, 2: agri qui diu aquam tenent, Pall. Apr. 2, 4: classem ibi tenebat, Liv. 31, 46, 8: secundissimo vento cursum tenere, to hold or keep one's course, Cic. N. D. 3, 34, 83; cf.: vento intermisso cursum non tenuit, Caes. B. G. 5, 8; 4, 28; so, cursum, Cic. Planc. 21, 52; id. Rep. 1, 2, 3 fin.; Quint. 4, 3, 13: quo iter, Verg. A. 1, 370; Plin. Ep. 6, 16, 10: (lunam) fingunt cursus viam sub sole tenere, Lucr. 5, 714: tenuit tamen vestigia Bucar, Liv. 29, 32, 6.—
c With the accessory idea of reaching the object aimed at, to reach, attain a place: montes effuso cursu Sabini petebant et pauci tenuere, Liv. 1, 37, 4: regionem, id. 30, 25, 11: Tenum, id. 36, 21, 1: terram, id. 37, 16, 4; 37, 11, 5; 37, 13, 4; 26, 29, 4: Hesperiam, Ov. F. 1, 498: portus, id. H. 18, 198; Tac. Agr. 38 fin.: cum quibus (navibus) Cythnum insulam tenuit, id. H. 2, 9.—
d With the accessory idea of movement impeded, to hold fast, hold back, hinder, restrain, detain, check, control, stay, etc.: naves, quae vento tenebantur, Caes. B. G. 4, 22: quid hic agatur, scire poteris ex eo, qui litteras attulit, quem diutius tenui, quia, etc., Cic. Att. 11, 3, 1: si id te non tenet, advola, id. Fam. 16, 19: septimum jam diem Corcyrae tenebamur, id. ib. 16, 7 init.: Marcellum ab gerundis rebus valetudo adversa Nolae tenuit, Liv. 24, 20, 7: non tenebo te pluribus, Cic. Fam. 11, 16, 3; cf. absol.: ne diutius teneam, id. Verr. 2, 1, 13, § 34: solutum (corpus) tenere, Cels. praef. med.; cf. ventrem, id. 4, 19 med.: tene linguam, Ov. F. 2, 602: pecus omne tenendum, Verg. G. 2, 371: vix a te videor posse tenere manus, Ov. Am. 1, 4, 10; so, manus, id. M. 13, 203; cf.: manum stomachumque teneto, Hor. S. 2, 7, 44: saeva tene cum Berecyntio Cornu tympana, id. C. 1, 18, 13: et Phoebi tenuere viam, i. e. impeded, closed up, Luc. 5, 136: quo me decet usque teneri? Verg. A. 5, 384: lacrimas, Caes. B. G. 1, 39; so, lacrimas in morte miserā non tenebamus, Cic. Verr. 2, 5, 67, § 172: dictator exercitum in stativis tenebat, Liv. 6, 14, 1. —
(b) Esp.: se tenere, to keep back, remain, stay: Sabinus castris sese tenebat, Caes. B. G. 3, 17; 1, 40; Liv. 2, 45, 2: nullā clade acceptā castris se pavidus tenebat, id. 3, 26, 3: Hasdrubal procul ab hoste intervallo tenebat se, id. 23, 26, 2: se domi a conventu remotum tenere, Nep. Dion, 9, 1: ego tamen teneo ab accusando vix me hercule: sed tamen teneo, restrain myself, refrain, Cic. Q. Fr. 3, 2, 2: nec se tenuit, quin, etc., id. Ac. 2, 4, 12; cf. mid.: teneri non potui, quin tibi apertius illud idem his litteris declararem, id. Att. 15, 14, 2; Just. 6, 7, 10; cf.: se intra silentium tenuit, Plin. Ep. 4, 17, 8: multum me intra silentium tenui, id. ib. 7, 6, 6.—
B Trop.
1 In gen., to hold, contain in the mind, to conceive, comprehend, know (syn.: percipio, intellego): nunc ego teneo, nunc scio, Quid sit hoc negotii, Plaut. Capt. 3, 5, 39: tenes Quorsum haec tendant quae loquor, id. Ps. 1, 2, 81: tenes, quid dicam? Ter. Heaut. 4, 3, 22: teneo, I understand, id. And. 1, 1, 59: teneo quid erret, id. 3, 2, 18; Cic. Rep. 1, 23, 37; cf.: quibus capiatur Caesar, tenes, Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 5: quae a Romanis auguribus ignorantur, a Cilicibus ... Lyciis tenentur, Cic. Div. 1, 15, 25: quoniam ea, quae tenebatis ipsi, etiam ex me audire voluistis, id. Rep. 1, 46, 70: alicujus reconditos sensus, id. Sest. 10, 22: quo pacto cuncta tenerem, Hor. S. 2, 4, 8: et teneo melius ista, Mart. 4, 37, 7.—With inf.: nullus frugi esse homo potest, nisi qui et bene facere et male tenet, Plaut. Bacch. 4, 4, 10; Lucr. 3, 647.—
2 In partic.
a To have possession of, have the mastery of, to control any thing: cum rem publicam opes paucorum non virtutes tenere coeperunt, Cic. Rep. 1, 34, 51.—
b To hold fast, guard, preserve, uphold, keep, insist (syn. servo): sin consuetudinem meam, quam in re publicā semper habui, tenuero, Cic. Phil. 1, 11, 27: ordinem, id. ib. 5, 13, 35: portum, id. Fam. 1, 9, 21: statum, id. Rep. 1, 28, 44: non tenebat ornatum suum civitas, id. ib. 1, 27, 43: si jus suum populi teneant, id. ib. 1, 32, 48: nec diutius umquam tenetur idem rei publicae modus, id. ib. 1, 44, 68: est boni viri, haec duo tenere in amicitiā, etc., id. Lael. 18, 65: morem, id. Off. 3, 10, 44; so id. Fl. 7, 15; Verg. A. 3, 408: foedus, Cic. Balb. 15, 34: tenebat non modo auctoritatem, sed etiam imperium in suos, id. Sen. 11, 37: silentium, Liv. 1, 28, 8.—
c To hold fast, maintain, support, defend, uphold, insist: illud arcte tenent accurateque defendunt, voluptatem esse summum bonum, hold fast, maintain, Cic. Par. 1, 3, 14; cf.: illud, quod multos annos tenuisset, id. Ac. 2, 22, 71; and: quod idem Peripatetici non tenent, id. Fin. 3, 13, 44: propositum tenere, to maintain, Caes. B. C. 3, 42, 1: suas leges, Cic. Verr. 1, 4, 13: causam apud centumviros, id. Caecin. 24, 67: quo causae teste tenentur, Hor. Ep. 1, 16, 43: locum quendam cum aliquo, Cic. Brut. 21, 81.— With ne: plebs tenuit, ne consules in proximum annum crearentur, Liv. 4, 30, 16: ne quid ferretur ad populum, patres tenuere, id. 3, 29, 8; 24, 19, 7. — With ut: tenuere patres, ut Fabius consul crearetur, Liv. 2, 42, 2 Weissenb. ad loc.: scripseram tenuisse Varenum ut sibi evocare testes liceret, Plin. Ep. 6, 5, 1.—
d Of memory: alicujus memoriam cum summā benevolentiā tenere, to recollect, preserve a recollection of, Cic. Fam. 6, 2, 1.—Esp.: memoriā tenere: memoriā tenetis, compluris in Capitolio res de caelo esse percussas, you remember, Cic. Cat. 3, 8, 19; id. Fam. 1, 9, 12; Caes. B. G. 1, 14; cf.: memoriā teneo, C. Sulpicium Gallum, etc., id. Rep. 1, 14, 21; v. memoria; so without memoria, to bear in mind, remember, recollect: satin' haec meministi et tenes? Plaut. Pers. 2, 2, 1: numeros memini, si verba tenerem, Verg. E. 9, 45: dicta tenere, Hor. A. P. 336; id. S. 2, 4, 8: quem (Cyrum) omnia militum tenuisse creditum est nomina, Quint. 11, 2, 50; 11, 2, 45.—
e To reach an object striven after, to gain, acquire, obtain, attain (syn. assequor): per cursum rectum regnum tenere, Cic. Agr. 2, 17, 44: Servium Tullium post hunc captivā natum, ingenio virtute regnum tenuisse, Liv. 4, 3, 12: teneri res aliter non potest, Cic. Fam. 1, 1, 3: multa tenuisse, Liv. 42, 11, 8: causam, Ov. M. 13, 190.—
f To hold, hold back, repress, restrain, bind, fetter, etc. (syn.: refreno, retineo): iracundiam teneat, avaritiam coërceat, Cic. Par. 5, 1, 33: dolorem, id. Att. 12, 38, 2: cupiditates, id. Verr. 2, 3, 1, § 3: somnum, id. Brut. 80, 278: risum, id. Vatin. 8, 20; Hor. A. P. 5: iram, Curt. 4, 2, 5: ea, quae occurrant, tenere, to hold back, keep to themselves, Cic. de Or. 2, 54, 221.—
Of laws, etc., to bind, hold, obligate, be binding on, control, etc.: quamquam leges eum non tenent, Cic. Phil. 11, 5, 11; cf.: interdicto non teneri, id. Caecin. 14, 41: voto quodam et promisso teneri, id. Att. 12, 18, 1: ut plebi scita omnes Quirites tenerent, Liv. 8, 12, 14; cf.: olim patricii dicebant se plebi scitis non teneri, Gai. Inst. 1, 3: cum velut in controverso jure esset, tenerenturne patres plebi scitis, legem tulere, ut quod tributim plebis jussisset, populum teneret, Liv. 3, 55, 3: teneri alienis foederibus, id. 24, 29, 11: poenā teneri, to be subject or liable to, Cic. Q. Fr. 2, 3, 5: testibus in re perspicuā teneri, to be convicted, id. Caecin. 2, 4; cf.: nemo ita in manifesto peccatu tenebatur, ut, etc., id. Verr. 2, 2, 78, § 191: caedis teneri, Quint. 5, 14, 11: teneri repetundarum, Tac. A. 11, 7 fin.: furti, Dig. 6, 1, 4: injuriarum, ib. 47, 10, 11: mandati, ib. 17, 1, 10.—Transf.: nisi illi ipsi, qui eas (libidines) frangere deberent, cupiditatis ejusdem tenerentur, Cic. Leg. 3, 13, 31 Mos. and Orell. N. cr.—
Of dispositions, desires, etc., to possess, occupy, control: quae te tanta pravitas mentis tenuerit, ut, etc., has had possession of you, Cic. Vatin. 6, 14: summum me eorum (librorum) studium tenet, id. Att. 1, 11, 3: magna me spes tenet, id. Tusc. 1, 41, 97: de triumpho nulla me cupiditas umquam tenuit, id. Att. 7, 2, 6: si consilio pulso libidines iracundiaeve tenerent omnia, id. Rep. 1, 38, 60: nisi forte quem inhonesta et perniciosa libido tenet, Sall. J. 3, 4: neque irā neque gratiā teneri, to be controlled or influenced, Cic. N. D. 1, 17, 45; so, teneri desiderio, id. Sen. 10, 33: studio philosophiae, id. Ac. 1, 2, 4: magno amore, Verg. A. 1, 675: pompā, ludis atque ejusmodi spectaculis teneri, to be enchained, fascinated, Cic. Fin. 5, 18, 48; cf.: ut oculi picturā teneantur, aures cantibus, id. Ac. 2, 7, 20: is qui audit, ab oratore jam obsessus est ac tenetur, id. Or. 62, 210.—With ne, Ov. M. 7, 146. —
To take in, comprise, comprehend, include: haec magnos formula reges, Excepto sapiente, tenet, Hor. S. 2, 3, 46.—More freq. pass.: teneri aliquā re, to be contained, comprised, grounded, to consist in a thing: ut homines deorum agnatione et gente teneantur, Cic. Leg. 1, 7, 23: id quod (genus officiorum) teneatur hominum societate, id. Off. 1, 45, 160: quae (causae) familiaritate et consuetudine tenentur, id. Fam. 13, 29, 1: dixi jam antea, ipsam rationem arandi spe magis et jucunditate quadam quam fructu atque emolumento teneri, id. Verr. 2, 3, 98, § 227.
II Neutr. (freq. after the Aug. per.; perh. not in Cic.).
A Lit.
1 To hold a position anywhere, maintain one's self: quā abscisae rupes erant, statio paucorum armatorum tenebat, Liv. 32, 5, 12: duo extra ordinem milia tenuere, id. 3, 62, 7: tenent Danai, quā deficit ignis, Verg. A. 2, 505.—
2 For cursum tenere, to hold or take one's way, to sail, steer in any direction: Aeneam ... ab Siciliā classe ad Laurentem agrum tenuisse, Liv. 1, 1, 4: Cassandream petentes, primo ad Mendin tenuere, Liv. 31, 45, 14: ad Mendaeum, id. 21, 49, 2: Diam, Ov. M. 3, 690: Creten, id. ib. 13, 706: Hesperiam, id. F. 1, 498: Ausoniam, id. ib. 4, 290 al.: medio tutissimus ibis ... Inter utrumque tene, Ov. M. 2, 140.—
B Trop., with the accessory idea of continuance (cf. I. A. 2. b. and B. 2. b. supra), to hold out, hold on, last, endure, continue, maintain itself, prevail, etc. (cf. obtineo): imber per noctem totam tenuit, Liv. 23, 44, 6; cf.: incendium per duas noctes ac diem unum tenuit, id. 24, 47, 15: per aliquot dies ea consultatio tenuit, id. 2, 3, 5; 3, 47, 6: tenet fama, lupam, etc., id. 1, 4, 6: quod nunc quoque tenet nomen, id. 1, 17, 6: fama tenuit, haud plus fuisse modio, id. 23, 12, 2; 21, 46, 10: tenuit consuetudo, quae cottidie magis invalescit, ut, etc., Quint. 2, 1, 1 Spald.; so, consuetudo, ut, etc., id. 8, 5, 2: nomen illud tenet, id. 9, 4, 47 Spald.; cf. Ov. M. 1, 712.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tĕnĕō,⁵ tĕnŭī, tentum, ēre tr. et intr.
A tr.,
I
1 tenir : aliquid in manu ou manu Cic. Cæl. 63 ; Div. 1, 46, tenir dans sa main ; radicem ore Cic. Div. 2, 141, tenir une racine dans sa gueule || [fig.] manu tenere aliquid Cic. Off. 3, 68, tenir de la main qqch. = toucher de la main, connaître de façon évidente, palpable, cf. Cic. Clu. 20 ; res manibus tenetur Cic. Sest. 69, le succès est assuré
2 tenir, diriger : secundissimo vento cursum tenere Cic. Nat. 3, 83, fournir, accomplir sa course avec un vent très favorable, cf. Cæs. G. 4, 26, 5 ; 5, 8, 2 ; quo tenetis iter ? Virg. En. 1, 370, où dirigez-vous vos pas ?
3 atteindre : montes petebant et pauci tenuere Liv. 1, 37, 4, ils cherchaient à gagner les montagnes et bien peu les atteignirent, cf. Liv. 30, 25, 11 ; 36, 21, 1 ; 37, 16, 4, etc.; portum tenuit Tac. Agr. 38, [la flotte] arriva dans le port, cf. Tac. H. 2, 9
4 [fig.] tenir dans son esprit, comprendre : reconditos alicujus sensus Cic. Sest. 22, comprendre les sentiments secrets de qqn ; nunc teneo, nunc scio quid hoc sit negoti Pl. Capt. 697, maintenant je comprends, maintenant je sais de quoi il s’agit || savoir, posséder [une science, une connaissance] : Cic. de Or. 1, 165 ; Div. 1, 25 ; Rep. 1, 70 || [avec inf.] savoir : Pl. Bacch. 655, [ou prop. inf.] Lucr. 3, 647
5 avec ut et ne, sens de obtineo S 5 : Liv. 2, 42, 2 ; 4, 30, 16 ; 24, 19, 7.
II
1 tenir, occuper : summam imperii Cæs. G. 3, 22, tenir le commandement suprême ; locum oratoris Cic. Br. 137, tenir le rang d’orateur ; totam rem publicam Cic. Mur. 83, tenir entre ses mains tout le salut de l’État ; cornu Nep. Pel. 4, 3, commander une aile ; multa hereditatibus tenebantur Cic. Off. 2, 81, beaucoup de propriétés étaient occupées par héritage || [fig.] cum rem publicam opes paucorum, non virtutes tenere cœperunt Cic. Rep. 1, 51, quand la puissance d’un petit nombre et non pas ses vertus a commencé d’occuper la direction de l’État
2 occuper, habiter : quam ab dispari tenebantur (tecta) ! Cic. Phil. 2, 104, combien différent était l’occupant (de cette demeure) ! || tenir en son pouvoir [militairt] : Cæs. G. 3, 2, 1 ; 7, 69, etc.
3 tenir [en parl. d’un être chéri] : dum me Galatea tenebat Virg. B. 1, 31, tandis que Galatée possédait mon cœur, cf. Tib. 1, 6, 35 ; 2, 6, 52
4 [fig.] magna me spes tenet Cic. Tusc. 1, 97, un grand espoir occupe ma pensée ; de triumpho nulla me cupiditas umquam tenuit Cic. Att. 7, 2, 6, quant au triomphe, aucun désir ne s’est jamais emparé de moi, cf. Cic. Att. 1, 11, 3 ; alicujus rei desiderio teneri Cic. CM 33, être pris du regret de qqch. [de ne pas avoir qqch.], cf. Cic. Ac. 1, 4
5 tenir en soi, embrasser, contenir : Hor. S. 2, 3, 46 || [surtout au pass.] être compris dans, fondé sur : genus officiorum, quod tenetur hominum societate Cic. Off. 1, 160, genre de devoirs qui tient à la société humaine, cf. Cic. Leg. 1, 23 ; etc.
III
1 tenir, garder : legio locum non tenuit Cæs. C. 1, 44, la légion ne put garder la position ; locum Cic. Clu. 128, garder son poste
2 [fig.] consuetudinem, morem, ordinem Cic. Phil. 1, 27 ; Off. 3, 44 ; Phil. 5, 35, garder une habitude, une coutume, observer un ordre établi ; fœdus Cic. Balbo 34, observer un traité ; civium jura Cic. Cat. 1, 28, garder les droits du citoyen (ses droits de citoyen) ; suas leges Cic. Verr. 1, 1, 13, garder ses lois
3 memoriā tenere Cic. Cat. 3, 19, garder dans sa mémoire, se souvenir ; [avec prop. inf.] Cic. Cat. 3, 19 ; Tusc. 1, 107, v. memoria || [sans memoria ] dicta Hor. P. 336, retenir ce qui a été dit, cf. Hor. S. 2, 4, 8 ; Quint. 11, 2, 50.
IV
1 maintenir : admodum tenenda sunt sua cuique Cic. Off. 1, 110, chacun doit maintenir fermement sa personnalité || castris se tenere Cæs. G. 1, 40, 8, se tenir dans son camp, cf. Cæs. G. 3, 17, 5 ; Liv. 2, 45, 2 ; 3, 26, 3 ; se domi a conventu remotum Nep. Dion 9, 1, rester chez soi en s’isolant de la foule
2 soutenir, maintenir, conserver : imperium populi Romani illius opera tenebatur Cic. Mur. 58, la domination du peuple romain était maintenue grâce à lui, cf. Cic. Off. 2, 26 ; Nat. 2, 134 ; bestiæ hoc calore tenentur Cic. Nat. 2, 31, les bêtes subsistent grâce à cette chaleur
3 tenir à, s’attacher à [en parl. d’une idée] : hoc teneo, hic hæreo Cic. Verr. 2, 5, 166, voilà où je m’en tiens, voilà où je m’attache, cf. Cic. Verr. 2, 5, 165 ; Ac. 2, 71 ; Fin. 3, 44 || [avec prop. inf.] : hoc tenebo... Cic. Fin. 1, 35, je me tiendrai à cette idée que, cf. Cic. Par. 14 || [avec ut ] : teneamus, ut censeamus... Cic. Tusc. 1, 100, tenons-nous à croire que ; demus hoc sane Bruto ut..., nos tamen teneamus ut... Cic. Tusc. 5, 34, faisons, je le veux bien, cette concession à Brutus que..., mais nous, maintenons fermement notre opinion que... || [avec ne ] : hæc duo tenere in amicitia, primum ne quid sit... Cic. Læl. 65, maintenir solidement ces deux principes en amitié, d’abord qu’il n’y ait rien...,
4 tenir, retenir, captiver : me omni tuo sermone tenuisti Cic. Br. 232, tu m’as captivé par tout ce que tu as dit ; aures Cic. Br. 193, captiver les oreilles ; pompa, ludis teneri Cic. Fin. 5, 48, être captivé par les cortèges, par les jeux || cum is qui audit ab oratore jam obsessus est ac tenetur Cic. Or. 210, quand l’auditeur est déjà investi par l’orateur et à sa discrétion
5 astreindre, lier : ut populum teneant (eæ leges) Cic. Phil. 5, 10, pour que (ces lois) obligent le peuple, cf. Cic. Phil. 11, 11 ; Liv. 8, 12, 14 ; interdicto non teneri Cic. Cæc. 41, ne pas être astreint par l’ordonnance ; promisso teneri Cic. Att. 12, 18, 1, être lié par une promesse, cf. Cic. Q. 2, 3, 5 ; Liv. 24, 29, 11
6 au pass. teneri, être pris = n’avoir point d’échappatoire, ne pouvoir nier : in aliqua re manifesto Cic. Verr. 2, pr. 2 ; 2, 99 ; ou in manifesta re Cic. Verr. 2, 2, 144, etc., être pris manifestement dans tel ou tel délit = être convaincu de tel ou tel délit, cf. Cic. Cæc. 4 ; [avec gén.] ejusdem cupiditatis teneri Cic. Leg. 3, 31, être convaincu de la même passion ; cædis Quint. 5, 14, 11, être convaincu d’un meurtre, cf. Tac. Ann. 11, 7 || non solum argumentis, sed etiam certis testibus istius audacia tenebatur Cic. Verr. 2, 5, 101, son impudence était démontrée au moyen non seulement d’arguments, mais encore de témoins précis.
V
1 retenir, arrêter, retarder : aliquem Cic. Att. 11, 3, 1, retenir qqn [l’empêcher de partir], cf. Fam. 16, 19 ; Corcyræ tenebamur Cic. Fam. 16, 7, nous sommes retenus à Corcyre ; senatus lectionem Liv. 27, 11, 9, retarder la liste des sénateurs || non tenebo te pluribus Cic. Fam. 11, 16, 3, je ne te tiendrai pas plus longtemps, je ne t’en dirai pas plus long, cf. Cic. Verr. 2, 1, 34 || ab aliquo tenere manus Ov. Am. 1, 4, 10, ne pas toucher qqn || naves tenebantur, quominus Cæs. G. 4, 22, 4, les navires étaient retenus et empêchés de
2 retenir empêcher : metu legum teneri Cic. Verr. 2, 4, 75, être retenu par la crainte des lois ; risum, somnum vix tenere Cic. Br. 293 ; 278, avoir peine à s’empêcher de rire, de dormir ; iracundiam Cic. Par. 33, retenir son penchant à la colère || se tenere Cic. Fin. 2, 21, se retenir ; se non tenere, quin Cic. Ac. 2, 12, ne pas se retenir de, cf. Cic. Att. 15, 14, 2 ; Phil. 13, 46 ; se ab accusando Cic. Q. 3, 2, 2, se retenir d’accuser.
B intr.,
1 tenir, occuper un lieu, se tenir : tenent Danai qua deficit ignis Virg. En. 2, 505, les Grecs sont partout où n’est pas la flamme, cf. Liv. 3, 62, 7 ; 32, 5, 12
2 tenir une route, une direction, se diriger, se porter à un endroit : Liv. 1, 1, 4 ; 21, 49, 2 ; 31, 45, 14
3 [fig.] subsister, se maintenir, durer : imber per noctem totam tenuit Liv. 23, 44, 6, la pluie dura toute la nuit, cf. Liv. 2, 3, 5 ; 3, 47, 6 ; 24, 47, 15, etc. || tenet fama et prop. inf. Liv. 1, 4, 6, on rapporte que [mais fama tenuit Liv. 23, 12, 2, la tradition a prévalu que, cf. Quint. 2, 1, 1 ]. pf. arch. tetini Diom. 366, 23 ; 372, 18 ; subj. tetinerim, tetinerit Pacuv. 172 ; Acc. Tr. 39 ; inf. pf. tenisse Pacuv. 226 ; fut. ant. tetinero P. Fest. 252, 9 || pf. tenivi Char. 248, 2.
Latin > German (Georges)
teneo, tenuī, tentum, ēre (zu tendo), tr. u. intr. halten, in der Hand, im Munde usw. haben, I) im allg.: A) eig. u. übtr.: 1) eig.: tene me, halte mich, Plaut.: accipe sis argentum, tene sis argentum: etiam tu argentum tenes? Plaut.: age tu, redde huic scipionem et pallium. Ch. tene, Plaut.: ova contra lumen tenere, Varro: pyxidem in manu, Cic.: fragmina manu, Ov.: pateram dexterā manu, Cic.: languenti manu carchesia mixta, Ov.: utrisque manibus mensam, Sen. rhet.: alqm manu (an der Hand), Sall.: dextrā cornu, radicem, cibum ore (im Munde) Cic. u. Phaedr.: im Bilde, gubernacula rei publicae, Cic. – 2) übtr.: a) im allg.: res oculis et manibus tenetur, ist sichtbar u. handgreiflich, Cic.: rem manu tenere, so gut als handgreiflich erkennen, Cic. – b) insbes. = geistig halten = sich in Gedanken vorstellen, fassen, begreifen, wissen, kennen, verstehen, quae et saepe audistis et tenetis animis, Cic.: omnia norat, omnium aditus tenebat, allen wußte er beizukommen, Cic.: quibus reconditos eius sensus tenere possemus, Cic.: teneo, ich begreife, verstehe, Komik. (s. Spengel Ter. Andr. 86): tenes? od. tenesne? kapierst du's? Komik.: rem tenes, omnem rem tenes, richtig, du hast es erraten, Komik. (s. Spengel Ter. Andr. 349): teneo istuc, teneo omnia, Plaut.: teneo pulcre, recte, satis, Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 1163): iam teneo, quid sit, Plaut.: tenes, quid dicam? Ter.: quibus rebus capiatur Caesar, tenes, Cic.: quae a Romanis auguribus ignorantur, a Cilicibus tenentur, Cic.: m. folg. Infin. od. Acc. u. Infin., qui et bene et male facere tenet, Plaut.: nec tenet amissam dextram inter equos abstraxe rotas, Lucr. – B) meton.: 1) an einem Orte anlangen, ihn erreichen, wohin gelangen, (zu Schiffe) wo landen, regionem, Liv.: portum, Liv. u. Ov.: terram, erreichen = berühren, Cic. – übtr., per cursum rectum regnum, Cic.: ingenio, virtute regnum, Liv.: teneri res aliter non potest, Cic. – 2) wohin halten, richten, a) übh.: oculos in se, Ov.: oculos sub astra, Verg. – vgl. übtr., attentos animos ad decoris conservationem, genau auf die Beobachtung des Anstandes achten, Cic. – b) insbes., seine Bewegung wohin richten, wohin einen Weg einschlagen, quo tenetis iter! Verg.: medium iter classe, Verg. – intr., v. Schiffenden (als naut. t.t.), wohin hinhalten, steuern, segeln, Diam, Ov.: ad Mendin, Liv.: Liparas (nach L.), ad insulam Vulcani, Liv.: ab Sicilia classe ad Laurentem agrum, Liv. – v. Winde, wohinwärts wehen, hic ventus adversum tenet Athenis proficiscentibus, weht den von Athen Abreisenden entgegen, Nep. Milt. 1, 5.
II) mit dem Nebenbegriffe des Besitzes = (im physischen) Besitz haben, besitzen, innehaben, 1) eig.: a) übh.: quod tu meum habes, tenes, possides, im faktischen, physischen u. rechtlichen Besitz bist, ICt.: multa hereditatibus, multa emptionibus tenebantur sine iniuria, Cic.: quae tenuit dives Achaemenes, Hor.: sedem patris, loca, Liv.: tuta tenere, in Sicherheit sein, Verg. – in der Umgangssprache, teneo te, »ich habe dich wieder«, vom Wiedersehen einer geliebten Person (s. Ruhnken Ter. heaut. 2, 4, 27. Hildebr. Apul. met. 5, 13. p. 341, b), Ter., Ov. u.a. – b) (als milit. t.t.) einen Ort innehaben, besetzt halten, locum praesidiis, montem, portum, Caes.: tenente omnia equitatu, Liv.: aciem primam, Caes. – 2) übtr., nunc totum me tenet, habet, possidet, hat mich ganz, gleichs. im physischen, faktischen u. rechtlichen Besitz = ganz eingenommen, Plin. ep. – alqm tenet insania, hat ergriffen, Plaut.: u. so num eum veternus aut aqua intercus tenet? Plaut. – vom Besitz als Geliebter, Geliebte, saepe aliam tenui, Tibull.: te iam tenet altera coniunx, Ov.; vgl. Ruhnken Ov. her. 2, 103. Broukh. Tibull. 1, 6, 3 u. die Auslgg. zu Phaedr. 2, 2, 3. – v. Besitz als Machthaber, Herrscher, terras, Hor.: imperium, Caes.: summam imperii, Caes.: scaenam, allein innehaben, herrschen auf usw. (v. Bühnenkünstlern), Suet.: rem publicam, Cic.: dah. qui tenent (sc. rem publicam), die im Besitz des Staates sind, die Machthaber im Staate, Cic. – als Kommandierender, befehligen, alterum cornu, Nep.: exercitum pedestrem, Nep.
III) mit dem Nebenbegr. der Festigkeit = festhalten, 1) eig.: a) übh.: ut quo maior se vis aquae incitavisset, hoc artius illigata tenerentur, Caes.: loca sunt egregia ad tenendas ancoras, Auct. b. Alex. – b) (als milit. t.t.) einen Ort verteidigen, behaupten, suum locum, tumulum, Caes.: Capitolia, Verg. – c) (als ökonom, t.t.) bekleiben, einwurzeln, vitis tenet, Colum. u. Sen. – 2) übtr.: a) geistig festhalten, memoriam alcis, Cic. – memoriā tenere, im Gedächtnisse behalten = sich erinnern, mit folg. Acc. u. Infin., Cic. – so auch bl. tenere, zB. satin haec meministi et tenes? Plaut.: numeros memini, si verba tenerem, Verg. – b) ertappen, überführen, mala (femina), te teneo, Plaut.: teneo te, da hab' ich dich, Cic. u.a. (s. Bünem. Lact. 2, 8, 54. p. 231, a): mit dopp. Acc., iam te non furem (als D.) teneo, sed raptorem (als R.), Augustin. serm. 85, 1: im Passiv, teneri in manifesto peccato, Cic.: u. mit Genet., cupiditatis eiusdem, Cic.: repetundarum, Tac.: caedis, Quint.: furti, Masur. Sabin. fr. bei Gell. u. ICt. – c) (v. Affekten) jmd., jmds. Gemüt fesseln, einnehmen, beseelen, erfüllen, s ich bemächtigen, misericordia me tenet, Cic.: magna me spes tenet m. folg. Acc. u. Infin., Cic. (u. so quā spe ut vivere velint tenebuntur, Cic.): consulem Marcellum tanta cupiditas tenebat dimicandi cum Hannibale, ut etc., Liv.: mirum me desiderium tenet urbis, Cic.: magno teneri desiderio virium, Cic.: Romanorum ingenti admiratione teneri, Eutr.: historiae per se tenent lectores, Vitr. – d) (von Personen u. Dingen) jmds. Sinne fesseln, ergötzen, varias mentes carmine, Verg.: u. so bes. im Passiv, pueri ludis tenentur, oculi picturā tenentur, Cic. – e) zu einer Verbindlichkeit anhalten = verbindlich machen, binden, haec adeo edico ex hac nocte primum ut lex teneat senes, Plaut.: leges eum tenent, binden ihn, Cic.: lege, foedere, promisso teneri, gebunden sein an usw., Cic. u. Liv.: eā poenā, quae est de vi, teneri, der Str. verfallen, durch die Str. geahndet werden, Cic.: u. so diligenter teneri (iure civili), Cic. – f) als mir zukommend festhalten, behaupten, auctoritatem, imperium in suos, Cic.: suum illud, nihil ut affirmet, tenet ad extremum, Cic.: causam, recht behalten, Cic. u. Liv.: causam apud centumviros, einen Prozeß gewinnen, durchsetzen, Cic.: plura tenuit, Liv. – dah. absol., recht behalten, es durchsetzen, si recte conclusi, teneo, behalte ich recht, Cic.: m. folg. ut od. ne u. Konj., tenuerunt patres, ut etc., setzten es durch (erreichten es), daß usw., Liv.: patres apud maiores nostros tenere non potuerunt, ut etc., Cic.: plebs tenuit, ne etc., Liv. – g) an einer Behauptung festhalten, illud arte tenent (bleiben fest dabei) accurateque defendunt, voluptatem esse summum bonum, Cic.
IV) mit dem Nebenbegr. des Bestehens, der Dauer, der Ruhe = festhalten, halten, erhalten, be wahren, A) im allg.: a) eig.: terra tenetur nutu suo, die Erde wird durch ihre Schwerkraft im Gleichgewicht gehalten, Cic. – b) übtr., tribus rebus vita animantium tenetur, wird erhalten, Cic.: alqm in officio, jmd. im Gehorsam erhalten, Caes.: alqm in servitute, Caes.: matrimonia, beibehalten (Ggstz. dimittere), Suet. – mit dopp. Acc., libertatem servitute oppressam, Nep.: rem publicam oppressam, Val. Max.: se quietum, Liv. – B) insbes.: 1) tr. in der Dauer erhalten = von etwas nicht abweichen, etw. halten, a) eig.: cursum (bes. als milit. u. naut. t.t.), die Richtung beim Marsche, bei der Fahrt (fest)halten, auf der rechten Bahn bleiben (auch übtr., Ggstz. cursum commutare), Caes., Cic. u.a. – absol., medio tutissimus ibis: inter utrumque tene, halte die Richtung, halte Strich, Ov. met. 2, 140. – b) übtr., an etw. festhalten, etw. halten, beobachten, ihm treu bleiben, ordinem, Cic.: silentium (s.d.), Liv. u. Ov.: fidem, Cic.: propositum, Caes.: morem, Suet. – 2) intr. dauern, sich erhalten, währen (s. Drak. Liv. 4, 7, 7. Duker Liv. 6, 35, 10. Fabri Liv. 23, 44, 6), imber per totam noctem tenuit, Liv.: silentium inde aliquamdiu tenuit, Liv.: u. so consuetudo tenuit, ut etc., Quint.: u. fama tenet (es erhält sich die Sage) m. folg. Acc. u. Infin., Liv.
V) mit dem Nebenbegr. der gehemmten Bewegung = festhalten, d.i. A) einhalten, zurückhalten, halten, einschließen, 1) eig.: a) übh.: manus ab alqo, Ov.: ventrem, Cels. – dah. alqm od. se domi, jmd. od. sich zu Hause halten, Liv. u. Nep.: alqm Romae, Eutr.: pecus, innehalten, einsperren, Verg.: lecto teneri, Cic.: lectulo me teneo, Fronto: se castris, sich im L. halten, Caes.: se oppido, Cic.: Antiochiā teneri, in A. eingeschlossen sein, Cic. ad Att. 5, 20, 3. – b) Geister auf der Oberwelt festhalten, bannen, iam tenet infernas magico stridore catervas, Tibull. 1, 2, 49: synochitide teneri umbras inferûm evocatas, Plin. 37, 192. – 2) übtr.: a) zurückhalten, im Zaume halten, bezähmen, mäßigen, risum, dolorem, iracundiam, Cic.: lacrimas, Cic. u. Caes.: u. so se ab accusando, sich der Anklage enthalten, Cic.: se non tenere od. se tenere non posse, quin etc., teneri non posse, quin etc., sich nicht enthalten können, zu usw., Cic. – b) bei sich behalten, verschweigen, alqd, Cic. de or. 2, 221. – B) aufhalten, 1) eig.: tabellarios, Cic.: septimum iam diem Corcyrae teneri, Cic.: quae (naves) vento tenebantur, quo minus in eundem portum venire possent, Caes.: ne quid se Romae teneret, quominus paludatus ab urbe exiret, Liv. – 2) übtr.: non teneo te pluribus, will dich nicht lange aufhalten (mit Worten), will es kurz machen, Cic. – alqm tenere (abhalten, hindern) m. folg. ne od. quo minus u. Konj., ea modo una causa, ne transirent flumen, tenuit Romanos, Liv.: ne persequeretur Mithridatem, seditio militum tenuit, Liv. epit.: diu non perlitatum tenuerat dictatorem, ne ante meridiem signum dare posset, Liv.: si te dolor aliqui corporis aut infirmitas valetudinis tenuit, quominus ad ludos venires, Cic.
VI) mit dem Nebenbegr. des Inhaltes = umfassen, begreifen, enthalten (= continere, κατέχειν), haec populos, haec magnos formula reges tenet, Hor. sat. 2, 3, 46. – im Passiv, teneri alqā re, in etw. enthalten sein, mitbegriffen sein, ihm angehören, zu etw. gehören, aus od. in etw. bestehen, ut homines deorum agnatione teneantur, Cic.: si Asia hoc imperio non teneretur, Cic.: causae, quae familiaritate tenentur, Cic. – / Parag. Infin. Praes. pass. tenerier, Mart. Cap. poët. 2. § 93: archaist. Perf. tetini, Diom. 366, 23 u. 372, 18, wov. Coni. tetinerim, tetinerit, Pacuv. tr. 172 u. Acc. tr. 39: Infin. Perf. tetinisse, Pacuv. tr. 226: Fut. exact. tetinero, nach Paul. ex Fest. 252, 9. – Andere Nbf. des Perf. tenivi, Charis. 248, 2.
Latin > Chinese
teneo, es, ui, tentum, tenere. act. n. 2. :: 持。固想。堅執。辯明。逼。耐。得。獲悦。有。管。扎根。居。留。哄。關上。拘束。護。存。遮。掩曉。記。— oculos 悦人目。— id in medio 存公物。— lacrymas 禁涙。— locum 不動。留于此。— ora 緘口。— portum 入海口。— iracundiam 戒怒。— se 自守。— cursum vel iter 直走。— aciem 領兵馬。— causam 赢訟。— multitudinem dicendo 以談講縶衆。Id animo comprehensum tenere 透徹。知悉。Incendium per duas noctes ac diem unum tenuit 火勢延燒一日及二夜。Tenet fama 人傳言。Tenuit consuetudo 成風俗。Ne diutius vos teneam 然不欲久滞汝等。Teneone te? 聚首者卽汝耶。Et teneo melius ista quam meum nomen 吾記此事較吾名尤淸。Nihil me tenet 吾毫無碍。Lege tenemur 律例拘吾等。Furti tenetur 有偷罪。*Tenivi vel tetini pro tenui.