trans
Latin > English
trans PREP ACC :: across, over; beyond; on the other side; (only local relations)
Latin > English (Lewis & Short)
trans: prep. with acc. [Sanscr. tar-, to put across; tiram, brink; Gr. τέρμα,> goal; Lat. terminus, etc.],
I across, over, beyond, on the farther side of.
A With verbs of motion: trans mare hinc venum asportet, Plaut. Merc. 2, 3, 19; cf.: qui trans mare currunt, Hor. Ep. 1, 11, 27: hominum multitudinem trans Rhenum in Galliam transducere, Caes. B. G. 1, 35: vexillum trans vallum hostium traicere, Liv. 25, 14, 4: trans vallum transicere signum, id. 41, 4, 2; cf.: cineres transque caput jace, Verg. E. 8, 102: trans Apenninum coloniis missis, Liv. 5, 33, 9: curvos trans ripam miserat arcus, Ov. M. 9, 114: Naevus trans Alpes usque transfertur, Cic. Quint. 3, 12. —
B With verbs of rest: Germani trans Rhenum incolunt, Caes. B. G. 1, 28: trans Tiberim hortos aliquos parare, Cic. Att. 12, 19, 1: si scisset, sibi trans Euphratem esse pereundum, id. Div. 2, 9, 22: domino trans ripam inspectante, id. Mil. 27, 174: eo ipso tempore trans mare fui, id. Inv. 1, 29, 45: trans flumen, id. ib. 2, 31, 97: tuae res gestae ita notae sunt, ut trans montem Taurum etiam de Matrinio sit auditum, id. Fam. 2, 15, 5: colonia, quae trans Padum omnia loca tenuere, Liv. 5, 33, 10: omnibus ultra castra transque montis exploratis, id. 22, 43, 7.—
II In composition, trans before vowels, except i, and the consonants b, c, f, g, p, r, t, and v remains unchanged; before i, j, d, l, m, and n the orthography varies between trans and trā, e. g. transdo and trado, transduco and traduco, etc.; the fuller form predominates in Cæsar. The s of trans disappears usually before another s, and always before sc, e. g. transilio, transcendo, transpicio, etc.; cf. Bramb. Aids to Lat. Orth. p. 38; Neue, Formenl. II. 734 sq.—
B As to its signification, trans denotes,
1 Over, across; as, trado, traduco, transcurro, transeo, etc.—
2 Through, through and through; as, transfigo, transigo, traicio, transadigo, etc.—
3 Beyond, transalpinus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trāns,⁹ prép. avec acc., au-delà de, par-delà : trans Rhenum Cæs. G. 1, 35, au-delà du Rhin [avec ou sans mouvt], cf. Cæs. G. 1, 28, 4 ; omnibus ultra castra transque montes exploratis, Liv. 22, 43, 7, ayant tout exploré au-delà du camp et derrière [immédiatement de l’autre côté] les montagnes || de l’autre côté de, par-dessus : trans vallum Liv. 41, 4, 2, par-dessus le retranchement.
Latin > German (Georges)
trāns, Praep. m. Acc., I) jenseit (Ggstz. cis, citra), trans montem, Cic.: trans Rhenum, Caes. – übtr., exigitur poena trans hominem, nach dem Tode des Menschen, Ps. Quint. decl. 6, 10 extr. – II) über, über... hin (weg), über... hinaus, trans Alpes transfertur, Cic.: trans mare currunt, Hor.: trans caput iacĕre, über den Kopf, Verg.: trans cervicem equi elabi (v. einer Lanze), Liv.
Latin > Chinese
trans. praep. acc. :: 彼邊。過。— hominem 人亡後。— flumen 河彼邊。河外。