πνείω
Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος ἰσχυρός, Ἅγιος ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς → holy God, holy Mighty, holy Immortal, have mercy on us
English (LSJ)
Ep. for πνέω.
German (Pape)
[Seite 639] poet. statt πνέω, w. m. s.; Hom. u. Hes.; auch Orak. bei Her. 1, 67. Auch πνείεσκον.
Greek (Liddell-Scott)
πνείω: Ἐπικ. ἀντὶ πνέω.
French (Bailly abrégé)
épq. c. πνέω.
English (Autenrieth)
(πνέϝω), πνέει, πνείει, aor. subj. πνεύσῃ, mid. perf. 2 sing. πέπνῦσαι, inf. πεπνῦσθαι, part. πεπνῦμένος, plup. 2 sing. πέπνῦσο: (1) breathe, sometimes synonymous with live, Il. 17.447, Od. 18.131; of the wind and air, odors, Od. 4.446; fig., μένεα πνείοντες, ‘breathing might’; ἐν (adv.) δὲ θεὸς πνεύσῃ μένος ἀμφοτέρο<<><>>ν, ‘inspire,’ Il. 19.159.—(2) the perf. mid. comes to mean, be prudent, discreet, Il. 24.377, Od. 10.495; esp. freq. the part. πεπνῦμένος, sensible.
Greek Monolingual
Α
(επικ. τ.) βλ. πνέω.
Greek Monotonic
πνείω: Επικ. αντί πνέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πνείω zie πνέω.
Russian (Dvoretsky)
πνείω: эп. = πνέω.