receptaculum
ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her
Latin > English (Lewis & Short)
rĕceptācŭlum: i, n. id., a place to receive or keep things in,
I a reservoir, magazine, receptacle.
I In gen.: corpus quasi vas est aut aliquod animi receptaculum, Cic. Tusc. 1, 22, 52: cibi et potionis (alvus), id. N. D. 2, 54, 136: frugibus, Tac. G. 16: cibi receptaculum ventriculus, Lact. Opif. Dei, 11: avium, Col. 8, 15, 4: aquatilium animalium, id. 8, 1, 3: praedarum, Plin. Pan. 36, 1: olei, Pall. 1, 20, 2: cloaca maxima, receptaculum omnium purgamentorum urbis, Liv. 1, 56, 2: aquae, a reservoir, Vitr. 8, 7; cf. Nili, Tac. A. 2, 61: ignium, Vulg. Exod. 27, 3. —
II In partic., a place of refuge, a lurking-place, shelter, retreat, = locus ad receptum aptus (so usually): castra sunt victori receptaculum, victo perfugium, Liv. 44, 39: (Sicilia) illud receptaculum classibus nostris, Cic. Verr. 2, 2, 1, § 3: pro castello ac receptaculo turrim facere, Caes. B. C. 2, 8; cf. Cic. Pis. 5, 11; and: castella diruit, ne receptaculo hostibus essent, Liv. 9, 41, 6: Capua receptaculum aratorum, Cic. Agr. 2, 23, 89; Caes. B. G. 7, 14: servitiis ex Achaiā fugientibus receptacula Macedonia erat, a rendezvous, Liv. 41, 23; cf. id. 8, 11.— With gen.: illud tibi oppidum receptaculum praedae fuit, a hiding-place for booty, Cic. Verr. 2, 5, 23, § 59: receptaculum adversae pugnae, a place of refuge, Liv. 6, 33: hostium, id. 1, 33: receptaculum fugae, id. 8, 9; with which cf. exsulum, Curt. 8, 2, 12: perfugarum, Tac. A. 14, 29: receptaculum habuere castra sociorum, Just. 2, 4, 30; 9, 1, 2: perdices spinā et frutice sic muniunt receptaculum, their nest, Plin. 10, 33, 51, § 160: (mors) aeternum nihil sentiendi receptaculum, Cic. Tusc. 5, 40, 117.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕceptācŭlum,¹¹ ī, n. (recepto),
1 réceptacle, magasin : Cic. Tusc. 1, 52 ; Nat. 2, 136 ; Nili Tac. Ann. 2, 61, la décharge du Nil ; aquæ Vitr. Arch. 8, 7, réservoir, bassin
2 refuge, asile : Cic. Verr. 2, 2, 3 ; 5, 59 ; Cæs. C. 2, 8, 1 ; G. 7, 14, 9 || [fig.] Cic. Tusc. 5, 117.
Latin > German (Georges)
receptāculum, ī, n. (recepto), Ort zur Aufnahme eines Ggstds., I) im allg., Behältnis, Behälter, r. cibi et potionis (v. Magen), Cic.: aliquod animi r. (v. Körper), Cic. – für Waren u. Getreide, Stapelplatz, Magazin, Niederlage, Liv. u. Tac. – für Flüssigkeiten, cloaca maxima, receptaculum omnium purgamentorum urbis, Abzugsgraben, Liv.: Nili, Abzugskanal für das Nilwasser, Tac.: aquae, Aufbewahrungsort, Behälter für das W. übh., ICt., u. bes. Einfang, Röhrkasten (immissarium), Vitr. – für Tiere, avium, Colum.: aquatilium animalium (ἰχθυοτροφειον), Colum. – II) insbes., der Schlupfwinkel, Schutzort, Zufluchtsort, Sammelort, Flüchtiger, militum Catilinae, Cic.: aratorum, Cic.: clarorum virorum receptacula, Ruhesitze (v. Landgütern), Plin. pan.: receptaculum esse classibus nostris, Cic., fugientibus, Liv., fugae, adversae pugnae, Liv.: receptaculo esse hostibus, Liv. – perdices spinā et frutice sic muniunt receptaculum, ut etc., ihren Z., vom Neste, Plin. 10, 100 (bei Solin. 7. § 29 receptus). – übtr., (mors) aeternum nihil sentiendi r., Zuflucht, Cic. Tusc. 5, 117.
Latin > English
receptaculum receptaculi N N :: receptacle; place of refuge, shelter