ἀμφιθηγής
From LSJ
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
English (LSJ)
ές, A sharpened on both sides, two-edged, ξίφος S.Ant. 1309 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 139] zweischneidig, σάγαρις Philipp. 6 (VI, 94).
Spanish (DGE)
-ές de doble filo σάγαρις AP 6.94 (Phil.).
Greek Monolingual
ἀμφιθηγής, -ές (Α)
ο τροχισμένος και από τις δύο πλευρές, αμφίστομος, δίκοπος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + -θηγής < θήγω].
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιθηγής: Anth. = ἀμφίθηκτος.