ἡμιπύρωτος

From LSJ
Revision as of 16:16, 23 August 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b>πρβλ.</b>" to "πρβλ.")

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡμιπύρωτος Medium diacritics: ἡμιπύρωτος Low diacritics: ημιπύρωτος Capitals: ΗΜΙΠΥΡΩΤΟΣ
Transliteration A: hēmipýrōtos Transliteration B: hēmipyrōtos Transliteration C: imipyrotos Beta Code: h(mipu/rwtos

English (LSJ)

[ῠ], ον<, A half-burnt, AP7.401.5 (Crin.).

German (Pape)

[Seite 1169] halb verbrannt, λείψανα, Crinag. 73 (VII, 401).

Greek (Liddell-Scott)

ἡμιπύρωτος: -ον, (πῠρόω) κατὰ τὸ ἥμισυ κεκαυμένος, λείψανα Ἀνθ. Π. 7. 401.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à demi brûlé.
Étymologie: ἡμι-, πυρόω.

Greek Monolingual

ἡμιπύρωτος, -ον (Α)
ο κατά το ήμισυ πυρωμένος, ο εν μέρει καμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ημι- + -πυρωτος (< πυρώ), πρβλ. ανεκ-πύρωτος, α-πύρωτος].

Greek Monotonic

ἡμιπύρωτος: -ον (πῠρόω), μισοκαμένος, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἡμῐπύρωτος: (ῠ) полусожженный (λείψανα Anth.).

Middle Liddell

ἡμι-πύρωτος, ον [πῦρόω]
half-burnt, Anth.