ἁρπάξανδρος

From LSJ
Revision as of 12:15, 9 January 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "v. l." to "v.l.")

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁρπάξανδρος Medium diacritics: ἁρπάξανδρος Low diacritics: αρπάξανδρος Capitals: ΑΡΠΑΞΑΝΔΡΟΣ
Transliteration A: harpáxandros Transliteration B: harpaxandros Transliteration C: arpaksandros Beta Code: a(rpa/candros

English (LSJ)

α, ον, A snatching away men, A.Th.776, restored by Herm. (in fem. form ἁρπαξάνδραν) for ἀναρπ-.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
qui saisit les hommes.
Étymologie: ἁρπάζω, ἀνήρ.

Spanish (DGE)

-α, -ον ladrón de hombres de la esfinge, A.Th.776.

Greek Monotonic

ἁρπάξανδρος: -α, -ον (ἀνήρ), αυτός που αρπάζει και μεταφέρει τους άνδρες μακριά, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἁρπάξανδρος: похищающий мужей (κῆρ Aesch. - v.l. ἀναρπάξανδρος).

Middle Liddell

ἀνήρ
snatching away men, Aesch.