corono

From LSJ
Revision as of 11:40, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e

Latin > English

corono coronare, coronavi, coronatus V :: wreathe, crown, deck with garlands; award prize; surround/encircle, ring round

Latin > English (Lewis & Short)

cŏrōno: āvi, ātum, 1, v. a. corona,
I to furnish with a garland or crown, to crown, wreathe (class., esp. freq. in the poets).
I Lit., aliquid or aliquem: templa, Ov. M. 8, 264; cf.: postes lauro, Quint. 8, 6, 32: aras, Prop. 3 (4), 10, 19: deos fragili myrto, Hor. C. 3, 23, 15: puppim, Ov. F. 4, 335: cratera, Verg. G. 2, 528 (cf.: magnum cratera coronā Induit, id. A. 3, 525); so, crateras magnos statuunt et vina coronant, id. A. 1, 724; 7, 147 Forbig. ad loc. (cf. Nitsch. ad Hom. Od. 1, 419; Buttman, Lexil. 2, p. 100; others, less correctly, render, fill to the brim, comparing κρατῆρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο, Hom. Il. 1, 470): epulae quas inibant propinqui coronati, Cic. Leg. 2, 25, 63.—Mid.: hederā coronantur Bacchico ritu, Macr. S. 1, 18, 2. —In the Gr. constr.: coronatus malobathro Syrio capillos, Hor. C. 2, 7, 7: eodem anno (459 A. U. C.) coronati primum ob res bello bene gestas ludos Romanos spectaverunt, Liv. 10, 47, 3; cf. of the crowning of victors (soldiers, poets, pugilists, etc.), Hor. Ep. 1, 18, 64; Quint. 10, 1, 66; 11, 2, 11; Plin. 15, 4, 5, § 19 al.; so also comoediam de sententiā judicum, to award the prize to it, Suet. Claud. 11.—Unusual constr.: tunc de oratoribus coronatus, i. e. crowned as victor in the contest with the orators, Suet. Dom. 13 (cf.: triumphare de aliquo, s. v. triumpho, I. A.).—And in the Gr. manner: quis ... Magna coronari contemnat Olympia? to be crowned in the Olympic games, Hor. Ep. 1, 1, 50.—To the crowning of captives for sale (cf. corona, I. B.) reference is made in the passage: ut coronatus veniat, Cato ap. Gell. 6 (7), 4, 5.—
   B Trop., to receive as the prize of victory: nomine novo coronari, Plin. 22, 5, 5, § 10.—
II Meton., to surround, encompass, enclose something in a circular form, to wreathe: cervices collumque, Lucr. 2, 802: Silva coronat aquas cingens latus omne, Ov. M. 5, 388; so id. ib. 9, 335: castra suggesta humo (previously praecingit), Prop. 4 (5), 4, 8; cf.: omnem abitum custode, Verg. A. 9, 380; and: nemus densā statione, Stat. Th. 2, 526: solem itineribus (stellarum), Vitr. 9, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏrōnō,¹⁰ āvī, ātum, āre (corona), tr., couronner, orner de couronnes : coronare cratera Virg. G. 2, 528, couronner de fleurs le cratère ; [acc. de l’objet intérieur] coronari Olympia Hor. Ep. 1, 1, 50, être couronné dans les Jeux Olympiques ; inire epulas coronatum Cic. Leg. 2, 63, assister à un festin la tête ceinte d’une couronne || [fig.] entourer, ceindre : omnem abitum custode coronant Virg. En. 9, 380, ils mettent des gardes à toutes les issues.

Latin > German (Georges)

corōno, āvī, ātum, āre (corona), bekränzen, umkränzen, bei Ang. womit? m. Abl., I) eig.: a) übh.: cratera od. vina, den Mischkessel mit Laubgewinden umkränzen, Hor. u. Verg.: templa, Ov.: locum fronde funereā, Verg.: marino rore deos fragilique myrto, Hor.: Terminum diversa pro parte, Ov.: victimas, Plin.: ille qui spinis coronatus est (v. Christus), Augustin. – Oft im Partic. Perf., α) v. lebl. Subjj.: coronatae arae, Prop.: c. canistra, Ov.: c. capilli, Ov.: coronatum solito more caput, Val. Max.: c. frons, Ov.: c. carinae, Prop.: c. puppis, Ov.: c. lintres, Ov.: c. phaselus, Prop.: postes lauro coronati, Quint. – β) v. leb. Wesen: coronati aselli, equi, iuvenci, Prop. u. Ov. – u. (v. Pers.) populus coronatus spectavit, Liv.: sedebat in rostris collega tuus, amictus togā purpureā, in sella aurea, coronatus, Liv.: coronati ad omnia pulvinaria supplicaverunt, Liv.: sequebantur epulae, quas inibant propinqui coronati, Cic.: anus hederā coronatae, Varro LL.: decemviri coronati laureā, Liv.: coronatus laureā coronā, Liv.: coronatus spinis, mit einer Dornenkrone, Lact. – m. Ang. woran? poet. durch Acc., coronatus nitentes malobathro Syrio capillos, Hor. – Passiv medial = sich bekränzen, hederā coronantur Bacchico ritu, Macr. sat. 1, 18, 2. – Partiz. subst., corōnātī, ōrum, m., Leute mit Kränzen (Kronen), volgum autem tam chlamydatos (Leute mit der Chlamys) quam coronatos voco, Sen. de vit. beat. 2, 2. – b) einen Sieger im Wettkampf bekränzen, krönen,victores oleā od. oleastro Olympiae, Plin.: victores lauro Delphis, Plin.: coronari utroque certamine, Quint.: sunt eo modo multi coronati (poëtae), Quint.: coronatus pugil, Quint.: Homerus laudatus et coronatus, Min. Fel. – u. m. Acc. worin? magna coronari Olympia (nach dem griech. στεφανοῦσθαι Ολύμπια μεγάλα), in den großen olymp. Spielen den Kranz (vom wilden Ölbaume) als Sieger erhalten, Hor.: coronatus de oratoribus, aus dem Kreise der Redner, im Wettkampfe mit den Rednern, Suet. Dom. 13, 1. – c. comoediam de sententia iudicum, die K. krönen, der K. den Preis zuerkennen, Suet. Claud. 11, 2: coronari novo nomine, mit einem n. N. als Siegespreis geziert werden, Plin. 22, 10. – c) einen Kriegsgefangenen beim Ausstellen zum Verkauf als Sklaven bekränzen, venire (verkauft werden) coronatum (= sub corona venire, s. 1. corōna), Cato de re mil. fr. 2. – II) übtr., umkränzen = kranzartig umgeben, umschließen (s. Bünem. Lact. inst. 4, 26, 23 u. zu de opif. dei 10, 27), a) v. dem selbst, was umgibt: pluma columbarum cervices collumque coronat, Lucr.: silva coronat aquas cingens latus omne, Ov.: coronant myrteta summum lacum, krönen oben den Rand des Sees, Ov.: solem itineribus (mit ihrer Laufbahn), v. Gestirnen, Vitr.: simplex aetheris dorsum sacratā amoenitate lucis (v. Gestirnen), Apul.: cervicula psittaci circulo mineo velut aureā torqui pari fulgoris circumactu cingitur et coronatur, Apul.: sol circa domum patris eius fulgido ambitu coronatus, Lampr.: papillae parvis orbibus coronata, Lact. – v. Menschen, regem illum mundi coronamus, umgeben (umstehen) im Kreise, Lact. – b) v. Pers., die mit etw. umgeben: c. castra suggestā humo, Prop.: c. omnem abitum custode, umstellen, Verg. – / Parag. Infin. Praes. coronarier, Arnob. 5, 7.