εὐάχητος

From LSJ
Revision as of 16:44, 24 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (pape replacement)

Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐάχητος Medium diacritics: εὐάχητος Low diacritics: ευάχητος Capitals: ΕΥΑΧΗΤΟΣ
Transliteration A: euáchētos Transliteration B: euachētos Transliteration C: evachitos Beta Code: eu)a/xhtos

English (LSJ)

Doric for εὐήχητος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
dor.
1 aux sons harmonieux;
2 aux sons retentissants.
Étymologie: εὖ, ἠχέω.

Russian (Dvoretsky)

εὐάχητος: (ᾱ) дор.
1) сладкозвучный, стройный (ὕμνοι Eur.);
2) многошумный, шумящий (πόντος Eur.).

German (Pape)

[ᾱ], dor. für εὐήχητος, laut, schön tönend, ὕμνοι Eur. Ion 884, vgl. Hippol. 1272.