head

From LSJ
Revision as of 12:54, 14 May 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "τινά τινι" to "τινά τινι")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for head - Opens in new window

substantive

P. and V. κεφαλή, ἡ, V. κορυφή. ἡ (Euripides, Orestes 6; also Xen. but rare P.), κάρα, τό, acc. also κρᾶτα, τόν, gen. κρατός, τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ.

over head, adv.: P. and V. ἄνω, ἄνωθεν.

with two heads, adj.: V. ἀμφίκρανος.

with three heads: V. τρίκρανος, Ar. τρικέφαλος.

with a hundred heads: V. ἑκατογκάρανος, Ar. ἑκατογκέφαλος.

with many heads: P. πολυκέφαλος.

nod the head (in assent), v.: P. and V. ἐπινεύειν.

shake the head (in refusal): Ar. and P. ἀνανεύειν.

throw back the head: P. and V. ἀνακύπτειν (Euripides, Cyclops 212).

on my head let the interference fall: Ar. πολυπραγμοσύνη νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτ' ἐμοί (Ach. 833).

why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours? P. τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν; (Dem. 322).

bringing curse on a person's head, adj.: V. ἀραῖος (dat. of person) (also Plato but rare P.).

put a price on a person's head: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat. of person).

they put price on their heads: P. ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60).

he put a price upon his head: V. χρυσὸν εἶφ' ὃς ἂν κτάνῃ (Euripides, Electra 33).

mind, brain, substantive: P. and V. νοῦς, ὁ. Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).

come into one's head, v.: see occur.

do whatever comes into one's head: P. διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί (Dem. 1050).

turn a person's head: P. and V. ἐξιστάναι (τινά).

head of a arrow, substantive: V. γλωχίς, ἡ.

head (of a plant): Ar. κεφαλή, ἡ, κεφάλαιον, τό.

head of a spear: P. and V. λόγχη. ἡ (Plato).

headland: headland.

projecting point of anything: P. τὸ πρόεχον.

bring to a head, verb transitive: V. καρανοῦν; see accomplish.

come to a head, verb intransitive: of a sore, P. ἐξανθεῖν; met., P. and V. ἐξανθεῖν, V. ἐκζεῖν, ἐπιζεῖν, P. ἀκμάζειν.

ignorance of the trouble gathering and coming to a head: P. ἄγνοια τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ (Dem. 245).

make head against, v.: see resist.

heads of a discourse. etc., substantive: P. κεφάλαια, τά.

source, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ; see origin.

chief place: P. and V. ἀρχή, ἡ. P. ἡγεμονία, ἡ.

head (concretely), leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ or ἡ; see also chief.

at the head of, in front of, prep.: P. and V. πρό (gen.).

superintending: P. and V. ἐπί (dat.).

put at the head of, v.: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).

be at the head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), προστατεῖν (gen.) (Plato), Ar. and P. προΐστασθαι (gen.).

those at the head of affairs: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι.

adjective

principal: P. and V. πρῶτος.

supreme: P. and V. κύριος.

head (wind): P. and V. ἐναντίος; see contrary.

verb transitive

be leader of: P. ἡγεῖσθαι (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. προΐστασθαι (gen. of person).

lead the way: P. and V. ἡγεῖσθαι (dat.).

start, begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see begin.