ὀπτάνιον

From LSJ
Revision as of 10:19, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀπτᾰνιον Medium diacritics: ὀπτάνιον Low diacritics: οπτάνιον Capitals: ΟΠΤΑΝΙΟΝ
Transliteration A: optánion Transliteration B: optanion Transliteration C: optanion Beta Code: o)pta/nion

English (LSJ)

τό,
A place for roasting, kitchen, Ar.Eq. 1033, Pax891, Alex.173.13, Philem.61, etc.; oven, PHolm. 11.18: these and other passages from Com. Poets, together with IG22.1672.189, SIG1097.28 (both iv B. C.), show that ὀπτάνιον is a real form, but ὀπτανεῖον, which is found in codd. of Plu.Crass. 8, Luc.Asin.27, etc., can be defended by the older ὀπτανήϊον (v. Hdn.Gr.2.417) and would be a normal derivative from ὀπτανεύς:—mock-heroic gen. pl. ὀπτανιάων for ὀπτανίων, MatroConv.12.
II firewood for roasting, Man. ap. J.Ap.1.26.

German (Pape)

[Seite 363] τό, Ort zum Braten u. Kochen, Brat-, Backofen, Küche, von Phryn. als att. für μαγειρεῖον erklärt; Hdn. zog diese Form der Form ὀπτανεῖον vor, die im E. M. als richtiger bezeichnet ist; Ar. Equ. 1028 Pax 856, vgl. die Beispiele aus den Comic. u. Ath. bei Lob. zu Phryn. 276; Mein. Men. p. 375. 540. – Auch dürres Holz zum Kochen u. Braten, Sp.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
lieu pour rôtir les viandes, cuisine.
Étymologie: ὀπτάω.

Russian (Dvoretsky)

ὀπτάνιον: (ᾰ) τό кухонная плита, печь или кухня Arph.

Greek (Liddell-Scott)

ὀπτάνιον: τό, τόπος ἔνθα ὀπτῶσι, μαγειρεῖον, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1033, Εἰρ. 891, Ἄλεξις ἐν «Παννυχίδι» 2. 43, Φιλήμων ἐν «Παρεισιόντι» 2, κτλ.· τοῦτο τὸ χωρίον καὶ ἕτερα ἐκ τῶν κωμ. ποιητῶν δεικνύουσιν ὅτι ὁ ἀληθὴς τύπος εἶναι ὀπτάνιον καὶ οὐχὶ ὀπτανεῖον, ὅπερ δὲν μετέβαλον οἱ ἐκδόται ἐν Λουκ. Ὄνῳ 27, Πλουτ. Κράσσ. 8, κτλ.· ― ἀνώμ. γεν. πληθ. ὀπτανιάων ἀντὶ ὀπτανέων, χάριν τοῦ μέτρου, ὡς νησάων, ψηφάων ἀντὶ νήσων, ψήφων, Μάτρων παρ’ Ἀθην. 134F. ΙΙ. ξηρὸν ξύλον πρὸς καῦσιν, καυσόξυλον, Μανέθων παρ’ Ἰωσήπ. κατὰ Ἀπίωνος 1. 26. ― Ἴδε Γ. Χατζιδάκι Βιβλιοκρισίαν ἐν Ἀθηνᾶς τ. ΙΓ΄, σ. 583―4.

Greek Monolingual

ὀπτάνιον και ὀπτανεῖον και ὀπτανήϊον, τὸ (Α)
1. τόπος όπου μαγειρεύουν, μαγειρείο
2. φούρνος, κλίβανος
3. ξηρό ξύλο για καύση, καυσόξυλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὀπτανός. Οι τ. ὀπτανεῖον και ὀπτανήϊον μπορούν να εξηγηθούν ως παρ. του ὀπτανεύς, αν ο τ. αυτός είναι αρχαιότερος].

Greek Monotonic

ὀπτάνιον: τό (ὀπτάω), τόπος για ψήσιμο, κουζίνα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

ὀπτάνιον, ου, τό, ὀπτάω
a place for roasting, a kitchen, Ar.