θώς

From LSJ
Revision as of 21:55, 24 November 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων → by grinding stone against stones

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θώς Medium diacritics: θώς Low diacritics: θως Capitals: ΘΩΣ
Transliteration A: thṓs Transliteration B: thōs Transliteration C: thos Beta Code: qw/s

English (LSJ)

θωός, ὁ, also ἡ, prob.
A jackal, Canis aureus, Τρῶες ἕπονθ' ὡς εἴ τε δαφοινοὶ θῶες… ἀμφ' ἔλαφον Il.11.474, cf. Arist.HA610a14, 630a9; θώων παρδαλίων τε λύκων τ' ἤϊα Il.13.103; θ. καὶ πάνθηρες Hdt.4.192; ἔχει ὁ θ. πάντα τὰ ἐντὸς ὅμοια λύκῳ Arist.HA507b17; a large kind in India, Arr.Ind.15.3: pl., θώαντες IG14.1302 (mosaic at Praeneste).
2 hunting dog, Lycaon pictus, Opp.C.3.338, al.
3 panther, Cyr.

German (Pape)

[Seite 1231] θωός, ὁ, gen. plur. θώων, ein fleischfressendes, wildes Tier, der Schakal; δαφοινοί Il. 11, 474; neben den Pardeln u. Wölfen genannt, 13, 103; καὶ πάνθηρες Her. 4, 192; vgl. Arist. H. A. 9, 44; Opp. Cyn. 4, 338; Ael. N. A. 1, 7 (wahrscheinlich mit θοός verwandt).

French (Bailly abrégé)

θωός (ὁ) :
gén. pl. θώων;
animal féroce, le chacal (la civette chez Arstt).
Étymologie: DELG pê θοίνη « le dévoreur ».

English (Autenrieth)

θωός: jackal. (Il.)

Greek Monotonic

θώς: θωός, ὁ, ἡ, τσακάλι, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

θώς: θωός ὁ (gen. pl. θώων) предполож. шакал (Canis aureus), по друг. веверра циветтовая (Viverra zibetha) Hom., Her., Arst.

Frisk Etymological English

θωός
Grammatical information: m. (f.)
Meaning: jackal, Camis aureus (Il., Hdt., Arist.); on the meaning (also a ferret?) Körner Hom. Tierwelt 17f.
Compounds: No compp. or derivv..
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Several hypothetical explanations. After Fraenkel IF 22, 396ff. as "the glutton" to θῶσθαι, θοίνη (s. vv.). Other proposal by Bq, Add. et corr.: with δάος ... ὑπὸ Φρυγῶν λύκος H. as "the strangler" to OCS daviti strangle etc. (s. Θαύλιος). - See v. Wilamowitz Glaube 1, 146 n. 5 and Mayer Glotta 31, 236. - Prob. a loan word, perhaps Pre-Greek.

Middle Liddell

θώς, θωός, ὁ,
the jackal, Il., Hdt.

Frisk Etymology German

θώς: θωός
{thṓs}
Grammar: m. (f.)
Meaning: Schakal (Il., Hdt., Arist.); zur Bedeutung (auch = eine Viverre?) Körner Hom. Tierwelt 17f.
Composita: Keine Kompp. oder Ableitungen.
Etymology: Mehrere hypothetische Erklärungsversuche. Nach Fraenkel IF 22, 396ff. als "der Fresser" zu θῶσθαι, θοίνη (s. dd.). Anderer Vorschlag bei Bq Add. et corr. (m. Lit.): mit δάος· ... ὑπὸ Φρυγῶν λύκος H. als "der Würger" zu aksl. daviti würgen usw. (s. Θαύλιος). Nicht mit Fick Spracheinheit 412f. zu 1. θύω stürmen (und gleichzeitig zu θέω laufen). — Lit. auch bei WP. 1, 823; dazu noch v. Wilamowitz Glaube 1, 146 A. 5 und Mayer Glotta 31, 236.
Page 1,701

Mantoulidis Etymological

-θωός, ὁ (=τσακάλι). Ἀβέβαιη ἡ ἐτυμολογία του. Ἴσως συγγενικό μέ τό θωύσσω (=κραυγάζω), ἀπό τή συνήθεια πού ἔχουν τά τσακάλια νά φωνάζουν θρηνητικά τή νύχτα. Κατ' ἄλλους ἀπό τό θέω (=τρέχω) καί κατ' ἄλλους ἀπό ρίζα dhoi (=αὐτός πού καταβροχθίζει).