masculus
Αὐθαίρετος λύπη 'στὶν ἡ τέκνων σπορά → Procreation is a self-chosen suffering → Spontalis est miseria satio liberûm → Die Kinderzeugung ist ein selbstgewähltes Leid
Latin > English
masculus mascula, masculum ADJ :: male; manly; virile
Latin > English (Lewis & Short)
mascŭlus: a, um,
I adj. dim. [mas], male, masculine; subst., a male (not in Cic. or Cæs.).
I Lit.: bona femina, et malus masculus, Plaut. Cist. 4, 2, 39: incertus infans natus masculus an femina esset, Liv. 31, 12: genus, Phaedr. 4, 14, 15: genus masculum femininumve, Plin. 10, 68, 87, § 189: tura, Verg. E. 8, 65; Ov. Med. fac. 94; Plin. 12, 14, 32, § 61: dare mascula nomina rebus, Mart. 11, 43, 11: libido, i. e. tribadum, Hor. Epod. 5, 41.—
II Transf.
A Of things: cardo, which is inserted into another (opp. cardo femina, into which another is inserted), Vitr. 9, 9 med.; v. cardo; of gems, Plin. 37, 7, 25, § 92.—
B Worthy of or befitting a man, manly, vigorous, bold: proles, Hor. C. 3, 6, 37: Sappho, id. Ep. 1, 19, 28: animus, App. M. 6, p. 184, 21: ingenium, id. ib. 7, p. 190, 25: indicium masculi et incorrupti viri, Quint. 5, 12, 20; v. masculinus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mascŭlus,¹³ a, um, dim. de mas,
1 mâle, masculin : Liv. 31, 12 ; Plin. 10, 87 ; mascula tura Virg. B. 8, 65, encens mâle || subst. m., un mâle : Pl. Cist. 705 ; Liv. 31, 12, 6 || subst. n., genre masculin : Plin. 10, 189
2 [fig.] a) [archit.] masculus cardo Vitr. Arch. 9, 9, gond de paumelle ; b) mâle, viril, digne d’un mâle : Hor. O. 3, 6, 37 ; Ep. 1, 19, 28 ; Quint. 5, 12, 10.
Latin > German (Georges)
masculus, a, um (Demin. v. mas), männlich, männlichen Geschlechts, I) eig. (Ggstz. femininus), nomen, Mart.: genus, Phaedr.: tura, Verg. u. Ov.: libido, einer sich selbst befleckenden Frau, Hor. – subst., a) masculus, ī, m., das Männchen (Ggstz. femina), Plaut., Liv. u. Vulg.: masculus et femina, oft Vulg. – b) masculum, ī, n., männliches Geschlecht, neque est in his masculum femininumve, Plin. 10, 189. – II) übtr.: 1) als t. t. der Baukunst, tornus m., ein kreisförmiger Falz (Ggstz. tornus femina, eine kreisförmige Falzpfanne), Vitr. 9, 8, 11. – 2) des Mannes würdig, männlich, kräftig, tüchtig, mutig, heldenmütig, proles, Hor.: animus, Apul.: Sappho, weil sie sich ins Meer stürzte, doch mit Anspielung auf die mascula libido, Hor. – quae (eloquentia) ne minimum quidem in se indicium masculi et incorrupti, ne dicam gravis et sancti viri ostentet, Quint. 5, 12, 20. – / Ungebr. Nbf. mascel, Prob. inst. art. 102, 13. Prob. app. 197, 29. Prob. de nom. exc. 211, 12 (doch als Eigenname im Corp. inscr. Lat. 6, 225 e, 2).
Latin > Chinese
masculus, a, um. adj. v. mas. :: 陽類者。Thus masculum 陽乳香。
Translations
manly
Arabic: رُجُولِيّ; Armenian: առնական; Bengali: মরদ; Bulgarian: мъжки; Cantonese Cantonese: 男氣/男气; Catalan: viril; Chinese Mandarin: 男子氣/男子气; Czech: mužný, mužský; Danish: mandlig; Dutch: mannelijk; Finnish: miehekäs; French: viril; Georgian: კაცური, მამაკაცური, ვაჟკაცური; German: männlich; Greek: αντρίκειος, αρρενωπός, ανδροπρεπής; Ancient Greek: ἀρρενοπρεπής, ἀρρενώδης, ἀρρενῶδες, ἀγηνόρειος, ἀγανόρειος, ἀγήνωρ, ἔπανδρος, ἀνδρικός, ἀρρενωπός, ἀνδρήιος, ἀνδρεῖος, ἀνδρώδης, ἀνδρῶδες; Hebrew: גַּבְרִי; Hungarian: férfias; Indonesian: jantan; Irish: fearúil; Japanese: 男らしい; Kurdish Central Kurdish: پیاوانە; Latin: masculus; Lithuanian: výriškas; Maori: whakatāne; Middle English: manly; Norwegian Bokmål: mannlig; Nynorsk: mannleg; Occitan: masculin; Old English: werlīċ; Ottoman Turkish: مردانه; Pashto: نر, نارينه; Persian: مردانه; Polish: męski, mężny; Portuguese: varonil, viril; Romanian: masculin, bărbătesc, viril, bărbătos; Russian: мужественный, мужеподобный, мужской; Samogitian: vīrėšks; Sanskrit: वृषन्; Scottish Gaelic: fearail, duineil, tapaidh; Spanish: varonil; Swedish: manlig; Turkish: erkeksi; Yiddish: מענלעך