ἐκκλάω
ὁ γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire
English (LSJ)
A break off, Pl.R. 611d (Pass.), Alciphr.2.4 (Pass.); δάκτυλον Paus.8.40.2.
II Pass., grow weak, to be enfeebled, Plu.2.671a (s.v.l.); τὸ θράσος ἐκκέκλασται ib.762f, cf. Max. Tyr.35.3.
Spanish (DGE)
1 romper, quebrar, partir τοῦ ἀνταγωνιζομένου δάκτυλον Paus.8.40.2, ἐκκλάσει αὐτὸ ἐκ τῶν πτερύγων la partirá (a la víctima) por las alas LXX Le.1.17, en v. pas. τὰ ... παλαιὰ ... μέρη ... ἐκκεκλάσθαι ... ὑπὸ τῶν κυμάτων Pl.R.611d, ἐκκλωμένης κώπης Alciphr.4.19.9, cf. PTeb.802.19 (II a.C.), Ep.Rom.11.17
•fig. τοῦ χαλκοῦ τὸ στεγανὸν ἐκκλάσας rompiendo la rigidez del bronce en una estatua, Callistr.3, en v. pas. τὸ θράσος ἐκκέκλασται Plu.2.762e.
2 en v. med. retorcerse, hacer contorsiones c. ac. rel. ἐκκλώμενοί τε καὶ στρεβλούμενοι τὰ σώματα Max.Tyr.29.3.
German (Pape)
[Seite 763] (s. κλάω), abbrechen; τὰ παλαιὰ τοῦ σώματος μέρη ἐκκεκλάσθαι Plat. Rep. X, 611 d, τὸ θράσος ἐκκέκλασται, der Muth ist gebrochen, Plut. amat. 18.
French (Bailly abrégé)
ἐκκλῶ :
écarter en brisant, briser.
Étymologie: ἐκ, κλάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκλάω: отламывать (τὰ παλαιὰ τοῦ σώματος μέρη ἐκκέκλασται Plat.; τῶν κλάδων τινὲς ἐξεκλάσθησαν NT): τὸ θράσος ἐκκέκλασται Plut. мужество сломлено.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκλάω: μέλλ. -άσω, ἐκθραύω, ἀποκόπτω, «τσακίζω», Πλάτ. Πολ. 611D. ΙΙ. ἐν τῷ παθ., καταβάλλομαι, «τσακίζομαι», ἐξασθενοῦμαι, Πλούτ. 2. 671Α.
English (Strong)
from ἐκ and κλάω; to exscind: break off.
English (Thayer)
1st aorist passive ἐξεκλασθην; to break off; to cut off: R G T WH (on this verse see κλάω). (the Sept. Plato, rep. 10, p. 611d.; Plutarch, Alciphron, others.)
Greek Monolingual
ἐκκλάω (Α)
1. αποκόπτω
2. τσακίζομαι, εξασθενώ.
Chinese
原文音譯:™kkl£w 誒克-克拉哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:出去-破碎 相當於: (שָׁסַע)
字義溯源:切除,折下來;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(κλάω)*=破碎)組成
出現次數:總共(3);羅(3)
譯字彙編:
1) 被折下來(2) 羅11:17; 羅11:19;
2) 他們⋯被折下來(1) 羅11:20