κουροτόκος

From LSJ

ὅταν δὲ τἄμ' ἀθυμήσαντ' ἴδῃς, σύ μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν ἴσχναινε παραμυθοῦ θ' → whenever you see me despondent over my situation, do what you can to lessen and relieve what is wild and senseless in my thinking | whenever you see me despondent, you must cure the grim derangement of my mind and encourage me

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κουροτόκος Medium diacritics: κουροτόκος Low diacritics: κουροτόκος Capitals: ΚΟΥΡΟΤΟΚΟΣ
Transliteration A: kourotókos Transliteration B: kourotokos Transliteration C: kourotokos Beta Code: kouroto/kos

English (LSJ)

κουροτόκον, bearing boy-children, E.Supp.957 (lyr.).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui met au monde des garçons, ou des enfants en gén.
Étymologie: κοῦρος, τίκτω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κουροτόκος -ον [κοῦρος, τίκτω] die jongens baart.

German (Pape)

Knaben, Kinder gebärend, Eur. Suppl. 981.

Russian (Dvoretsky)

κουροτόκος: рождающий детей, плодовитый: κουροτόκοι Ἀργεῖαι Eur. аргосские матери.

Greek (Liddell-Scott)

κουροτόκος: -ον, ἡ τίκτουσα ἄρρενα τέκνα, Εὐρ. Ἱκέτ. 957.

Greek Monolingual

κουροτόκος, -ον (Α)
αυτός που γεννά αρσενικά παιδιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κοῦρος + -τόκος (< τίκτω), πρβλ. αρρενοτόκος, θηλυτόκος.

Greek Monotonic

κουροτόκος: -ον (τίκτω), αυτός που γεννά αγόρια, σε Ευρ.

Middle Liddell

κουρο-τόκος, ον τίκτω
bearing boy-children, Eur.