παντευχία

From LSJ

Δίκαιος εἶναι μᾶλλον ἢ χρηστὸς θέλε → Benignus esse quaere, sed iustus magis → Gerecht zu sein sei mehr dein Wunsch als gutgesinnt

Menander, Monostichoi, 114
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παντευχία Medium diacritics: παντευχία Low diacritics: παντευχία Capitals: ΠΑΝΤΕΥΧΙΑ
Transliteration A: panteuchía Transliteration B: panteuchia Transliteration C: pantefchia Beta Code: panteuxi/a

English (LSJ)

ἡ, = πανοπλία (for which it is v.l. in LXX 4 Ma.3.12), complete armour, Pherecyd.158 J., E.Heracl.787; ὅπλων π. ib.720; πολέμιον παντευχίαν enemies in full array, Id.Supp.1192; παντευχίαν δὲ τοῦ θεοῦ… λαβεῖν his panoply, Aristomen.5; ξὺν, ἐν παντευχίᾳ, in full armour, A.Th.31, Fr.304.3: pl., Phld.Hom.p.58 O.

German (Pape)

[Seite 463] ἡ, = πανοπλία, volle Waffenrüstung; σοῦσθε σὺν παντευχίᾳ, Aesch. Spt. 31; frg. 300; Eur. Heracl. 720. 787; Ios.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
armure complète.
Étymologie: πᾶν, τεῦχος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παντευχία -ας, ἡ [πᾶς, τεῦχος] volle wapenrusting.

Russian (Dvoretsky)

παντευχία:полное вооружение Aesch., Eur.

Greek Monolingual

ἡ, Α πάντευχος
πλήρης εξοπλισμός, πανοπλία.

Greek Monotonic

παντευχία: ἡ (τεῦχος), = πανοπλία, σε Ευρ.· ὅπλων πολέμιος παντευχία, εχθροί σε πλήρη παράταξη, στον ίδ.· ξὺν παντευχίᾳ, με πλήρη οπλισμό, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

παντευχία: ἡ, = πανοπλία, πλήρης ὁπλισμός, Εὐρ. Ἡρακλ. 787· ὅπλων π. αὐτόθι 720· πολέμιον παντευχίαν, ἐχθροὺς ἐν πλήρει ὁπλισμῷ, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκέτ. 1192· παντευχίαν δὲ τοῦ θεοῦ ... λαβεῖν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ, Ἀριστομένης ἐν «Γόησιν» 1· - τὸ πλεῖστον κατὰ δοτικ. ὡς ἐπίρρ., ξὺν ἢ ἐν παντευχίᾳ, ἐν πλήρει ὁπλισμῷ, Αἰσχύλ. Θήβ. 31, Ἀποσπ. 305· πρβλ. πανοπλία, πανσαγία.

Middle Liddell

παν-τευχία, ἡ, τεῦχος
= πανοπλία, Eur.ὅπλων πολέμιος παντευχία enemies in full array, Id.; ξὺν παντευχίᾳ in full armour, Aesch.

English (Woodhouse)

full armour, full array, full suit of armour, suit of armour

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)