τρῶσις

From LSJ

δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τρῶσις Medium diacritics: τρῶσις Low diacritics: τρώσις Capitals: ΤΡΩΣΙΣ
Transliteration A: trō̂sis Transliteration B: trōsis Transliteration C: trosis Beta Code: trw=sis

English (LSJ)

-εως, ἡ, (τρώω) wounding, mostly pl., Hp.VC2, Arist.Po. 1452b13, Plu.2.20e, Sammelb.6003.13 (iv A. D.): sg., Phld.Herc.1251.6; injury to a tree, Thphr. HP 4.16.1.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de blesser, blessure.
Étymologie: τιτρώσκω.

Greek (Liddell-Scott)

τρῶσις: -εως, ἡ, (τρώω) τραυματισμός, «πλήγωμα», Ἱππ. Κεφαλ. Τρωμ. 826· τὰς Ὁμηρικὰς τῶν θεῶν τρώσεις ὑπ’ ἀνθρώπων Πλούτ. 2. 20Ε, κλπ., Ἀριστ. Ποιητ. 11, 10· ― βλάβη δένδρων, οἷον ἐλάτης καὶ τερμίνθου, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 16, 1.

German (Pape)

ἡ, das Verwunden, Hippocr.; Apoll. Lex. Hom. erklärt ὠτειλή, ἡ ἐκ χειρὸς τρῶσις.

Russian (Dvoretsky)

τρῶσις: εως ἡ τιτρώσκω нанесение ран(ы), ранение Arst., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τρῶσις -εως, ἡ [τιτρώσκω] verwonding.