ἱεροσυλέω
English (LSJ)
A pf. ἱεροσύληκα SIG417.8 (Delph., iii B.C.):—rob a temple, commit sacrilege, Ar.V.845, Antipho 5.10, Pl.R.575b.
II c. acc., ἱεροσυλέω τὰ ὅπλα = steal the sacred arms, D.57.64, cf. Lycurg.136; ἱεροσυλέω τὰ ἱερά = rob or plunder the temples, Plb.30.26.9; θεούς Phalar.Ep. 84.1.
German (Pape)
[Seite 1243] die Tempel plündern, berauben; Ar. Vesp. 845; Antiph. 5, 10; Plat. Rep. IX, 575 b; εἰκόνα, das Bild aus dem Tempel, Lycurg. 136; τὰ ὅπλα ἃ ἀνέθηκα Dem. 57, 64; Sp., τοὺς θεούς Phalar. ep. 110.
French (Bailly abrégé)
ἱεροσυλῶ :
1 piller les sanctuaires des dieux;
2 en gén. piller ou dépouiller par un vol sacrilège.
Étymologie: ἱερόσυλος.
Russian (Dvoretsky)
ἱεροσῡλέω:
1 грабить храмы Arph., Plat., Arst., Plut.;
2 святотатственно ограблять (τὰ ἱερά Polyb.);
3 похищать из храмов, уносить из святилищ (τὰ ὅπλα Dem.);
4 святотатствовать, кощунствовать (ἱ. ἢ ἀδικεῖν Plut.; βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς NT).
Greek (Liddell-Scott)
ἱεροσῡλέω: κλέπτω, λῃστεύω ναόν, πράττω ἱεροσυλίαν, Ἀριστοφ. Σοφ. 845, Ἀντιφῶν 130. 22, Πλάτ., κτλ. ΙΙ. μετ’ αἰτ., ἱεροσυλήσαντες τὰ ὅπλα, λῃστεύσαντες τὰ ἱερὰ ὅπλα, Δημ. 1318. 27, πρβλ. Λυκοῦργ. 167. 16· ἀλλὰ ἱεροσυλῶ τὰ ἱερά, λῃστεύω, διαρπάζω τοὺς ναούς, Πολύβ. 31. 4, 10.
English (Strong)
from ἱερόσυλος; to be a temple-robber (figuratively): commit sacrilege.
English (Thayer)
ἱεροσύλω; (ἱερόσυλος, which see); to commit sacrilege, to rob a temple: Isaiah, 'thou who abhorrest idols and their contamination, dost yet not hesitate to plunder their shrines'; cf. Fritzsche (and Delitzsch) at the passage (Aristophanes, Plato, Demosthenes, others.)
Greek Monotonic
ἱεροσῡλέω: μέλ. -ήσω, ληστεύω ναό, πραγματοποιώ ιεροσυλία, βεβηλώνω, σε Αριστοφ., Πλάτ.· με αιτ., ἱεροσυλέω τὰ ὅπλα, κλέβω τα ιερά όπλα, σε Δημ.
Middle Liddell
ἱεροσῡλέω, fut. -ήσω
to rob a temple, commit sacrilege, Ar., Plat.:—c. acc., ἱερ. τὰ ὅπλα to steal the sacred arms, Dem.
Chinese
原文音譯:ƒerosulšw 希誒羅-需累哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:聖的-扣留
字義溯源:做殿宇強盜,偷廟中之物;源自(ἱερόσυλος)=殿宇掠奪者);由(ἱερόν)=聖殿)與(συλάω)=掠奪)組成,其中 (ἱερόν)出自(ἱερός)*=聖的),而 (συλάω)出自(συλλυπέω)X*=剝奪)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 自己還偷廟中之物(1) 羅2:22