contestor

From LSJ

ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω → no one ignorant of geometry may enter, let no one ignorant of geometry enter, let no one ignorant of geometry come in

Source

Latin > English

contestor contestari, contestatus sum V DEP :: call to witness; appeal to the gods that (w/ut); join issue (w/litis)

Latin > English (Lewis & Short)

con-testor: ātus, 1,
I v. dep., to take to witness or call to witness.
I Prop.
   A In gen.: deos hominesque, Cic. Verr. 2, 4, 29, § 67; cf. deos, Caes. B. G. 4, 25: caelum noctemque, Cic. Fl. 40, 102.—Far more freq.,
   (b)    In pass. signif.: contestari, to be called to witness, P. Aufidius ap. Prisc. p. 793 P.—
   B Esp., jurid. t. t.: litem, to introduce a lawsuit by calling witnesses, to bring an action, to set on foot, Cic. Att. 16, 15, 2; id. Rosc. Com. 18, 53; Gell. 5, 10, 8; Cod. Just. 3, 9 al.; cf. Paul. ex Fest. p. 57, 18 Müll.—
   (b)    In pass. signif.: lis contestatur, Lex Gall. Cisalp. 1, 48; Dig. 9, 4, 26, § 5 al.; so, lite contestata, Cic. Rosc. Com. 11, 32; 12, 35: cum lis contestata cum Flavio damni injuriā esset, id. ib. 18, 54; Dig. 24, 3, 22 et saep.; cf. Prisc. p. 793 P.—
   (g)    contestātō, adverbially, by aid of witnesses, Dig. 15, 4, 1; 25, 3, 1 al.—
II Trop., part. perf.: contestatus, in pass. signif., proved by witness, tried: ab hac perenni contestataque virtute majorum, proved, Cic. Fl. 11, 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contestor,¹³ ātus sum, ārī, tr.,
1 prendre à témoin, invoquer : contestari deos hominesque Cic. Verr. 2, 4, 67, prendre à témoin les dieux et les hommes
2 commencer (entamer) un débat judiciaire, en produisant les témoins : Cic. Att. 16, 15, 2 ; Gell. 5, 10, 8 ; Cod. Just. 3, 9, 1 || [passivt] cum lis contestatur Aufid. Bass. d. Prisc. Gramm. 8, 18, quand le procès est entamé ; cum lis contestata esset Cic. Com. 54, le procès étant engagé || n. à l’abl. absolu contestato, en produisant des témoins : Ulp. Dig. 1, 25, 3, 1
3 [fig.] contestatus, a, um, attesté, éprouvé : Cic. Fl. 25.

Latin > German (Georges)

con-tēstor, ātus sum, ārī, I) zum Zeugen nehmen, anrufen, deos hominesque, Cic.: caelum noctemque, Cic. – prägn., cont. deos, ut etc., unter Anrufung der Götter inständig bitten, die Götter beschwören, daß usw., Caes. b. G. 4, 25, 3. – II) insbes.: a) als gerichtl. t. t.: c. litem, einen Prozeß durch Herbeirufung der Zeugen völlig einleiten, anhängig machen, in Gang bringen, litem, Cic.: litem cum alqo, Gell. u. ICt.: passiv, cum lis contestatur, Aufid. Bass. fr. b. Prisc. 8, 18: oft contestata lis u. contestatā lite, Cic., Sen. u. ICt. (s. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3 S. 95 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 168): Abl. absol., contestato, durch Hilfe von Zeugen, ICt. – b) übtr.: contestata virtus, beglaubigte, bewährte, erprobte, Cic. Flacc. 25.

Latin > Chinese

contestor, aris, ari. d. :: 請証見。呼號。— litem 請人証見訟之事。