punio
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
Latin > English
punio punire, punivi, punitus V TRANS :: punish (person/offence), inflict punishment; avenge, extract retribution
Latin > English (Lewis & Short)
pūnĭo: or (in archaic form) poenĭo, īvi or ii, ītum, 4 (sync.
I imp. poenibat, Lucr. 6, 1238), v. a., and pūnĭor (poen-), ītus, 4, v. dep. a. poena.
I To inflict punishment upon, to punish (syn.: castigo, animadverto, plecto, multo).
(a) In act. form: peccata punimus, Cic. Inv. 2, 22, 66: punire sontes, id. Off. 1, 24, 82: Philemonem morte puniit, Suet. Caes. 74: alio punito, id. Calig. 30: lex omnis aut punit aut jubet, etc., Quint. 7, 5, 5; cf. id. 7, 1, 48.—Pass.: tergo ac capite puniri, Liv. 3, 55 fin.; Ov. M. 9, 778.—
(b) In dep. form: qui punitur aliquem, Cic. Off. 1, 25, 88: inimicos puniuntur, id. Tusc. 1, 44, 107: hominum necem, id. Phil. 8, 2, 7: crudelius poeniri quam erat humanitatis meae postulare, id. Mil. 13, 33; id. Inv. 2, 27, 80; 2, 28, 83; Quint. 9, 3, 6; Gell. 20, 1, 7: punita sum funestum praedonem, App. M. 8, p. 207, 17.—
(g) In indeterm. form: ipse se puniens, Cic. Tusc. 3, 27, 65: prohibenda autem maxime est ira in puniendo, id. Off. 1, 25, 89 fin.—
II To take vengeance for, to avenge, revenge,= ulcisci (rare): Graeciae fana punire, Cic. Rep. 3, 9, 15: iracundia est cupiditas puniendi doloris, id. de Or. 1, 51, 220: meam domum a judicibus puniendam putavit, Cic. Har. Resp. 8, 16.—Dep.: ut clarissimorum omnium crudelissimam puniretur necem, Cic. Phil. 8, 2, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pūniō⁹ (pœniō), īvī ou ĭī, ītum, īre (pœna), tr.,
1 punir, châtier : aliquem Cic. Off. 1, 82, punir qqn ; facinus, peccata Cic. Mil. 18 ; Inv. 2, 66, punir un crime, des fautes || in puniendo Cic. Off. 1, 89, quand on punit, cf. Cic. Mil. 9
2 venger : Græciæ fana punire Cic. Rep. 3, 15, venger les temples de la Grèce ; dolorem Cic. de Or. 1, 220, venger une offense (le ressentiment d’une offense). impf. pœnibat Lucr. 6, 1240.
Latin > German (Georges)
pūnio (poenio), īvī u. iī, ītum, īre, u. Depon. pūnior (poenior), ītus sum, īrī (v. poena), I) zur Strafe ziehen, strafen, bestrafen (Ggstz. absolvere), sontes, Cic.: maleficia, Cic.: alqm supplicio, Cic.: alqm morte, Plin. ep., se morte, Val. Max.: vitam suā manu, sich entleiben, Ps. Quint. decl. – absol., punire velle (Ggstz. misereri), v. Richter, Cic. – Depon., poeniri (poeniri) alqm, an jmd. Rache nehmen, jmd. od. etw. bestrafen, Cic. Mil. 33; Tusc. 1, 107; de off. 1, 88. Apul. met. 8, 13. Lact. epit. 25, 8: alqm capite, Gell. 20, 1, 7: peccatum, Cic. de inv. 2, 80. – II) rächen, dolorem, Cic.: domum, Cic. – Depon., puniri clarissimorum hominum crudelissimam necem, Cic. Phil. 8, 7. – / Über die Sprech- und Schreibweise poenio, poenior s. Osann Cic. de rep. 3, 15. Garatoni Cic. Mil. 7. p. 179. – Synkop. Imperf. poenibat, Lucr. 6, 1238: Fut. Pass. poenibitu(r), Corp. inscr. Lat. 6, 18758.
Latin > Chinese
punio, is, ivi vel ii, itum, ire. 4. :: 罰。治罪。報仇。— capite 殺頭。— supplicio 間死罪。處死。