πολυπλοκία

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυπλοκία Medium diacritics: πολυπλοκία Low diacritics: πολυπλοκία Capitals: ΠΟΛΥΠΛΟΚΙΑ
Transliteration A: polyplokía Transliteration B: polyplokia Transliteration C: polyplokia Beta Code: poluploki/a

English (LSJ)

ἡ, cunning, craft, Thgn.67 (pl.).

German (Pape)

[Seite 669] ἡ, Verschlagenheit, Theogn. 67.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
enchevêtrement ; ruse, fourberie.
Étymologie: πολύπλοκος.

Greek (Liddell-Scott)

πολυπλοκία: ἡ, πανουργία, δολιότης, Θέογν. 67.

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ πολύπλοκος
δολιότητα, πανουργία.

Greek Monotonic

πολυπλοκία: ἡ, πανουργία, πονηριά, σε Θέογν.

Middle Liddell

πολυπλοκία, ἡ,
cunning, craft, Theogn. [from πολύπλοκος