ἀξιοθαύμαστος

From LSJ

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοθαύμαστος Medium diacritics: ἀξιοθαύμαστος Low diacritics: αξιοθαύμαστος Capitals: ΑΞΙΟΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
Transliteration A: axiothaúmastos Transliteration B: axiothaumastos Transliteration C: aksiothaymastos Beta Code: a)cioqau/mastos

English (LSJ)

ἀξιοθαύμαστον, wonder-worthy, worth marvelling at, X.Mem.1.4.4 (Comp.), Callix.1, Aristeas 282.

Spanish (DGE)

-ον
digno de admiración οἱ ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ... ἀξιοθαυμαστότεροι X.Mem.1.4.4, ὦ τέκνον ἀξιοθαύμαστον Ὧρε Corp.Herm.Fr.23.5, cf. Callix.1, Plu.2.983d, Longin.35.4.

German (Pape)

[Seite 269] bewundernswert, Xen. Mem. 1, 4, 4; App. civ. 1, 6.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne d'admiration.
Étymologie: ἄξιος, θαυμάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιοθαύμαστος: достойный удивления, изумительный Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοθαύμαστος: -ον, ὁ ἄξιος θαυμασμοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1, 4, 4 (ἐν τῷ συγκρ.), Καλλίξ. παρ’ Ἀθην. 205C.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀξιοθαύμαστος, -ον)
ο άξιος θαυμασμού, αυτός που αξίζει να τον θαυμάζουν.

Greek Monotonic

ἀξιοθαύμαστος: -ον, άξιος θαυμασμού, σε Ξεν.

Middle Liddell

wonder-worthy, Xen.