ἔξακμος

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source

Spanish (DGE)

-ου, ὁ que está en la flor de su juventud, muchacho, mozalbete glos. a βούπαις Moer.β 18.

German (Pape)

[Seite 865] verblüht, nach Möris hellenistisch für das att. βούπαις.

Greek (Liddell-Scott)

ἔξακμος: ὁ, = βούπαις, δηλ. μέγας παῖς, οὔπω τέλειος ἀνήρ, «βούπαις, Ἀττικῶς, ἔξακμος Ἑλληνικῶς» Μοῖρις σ. 97, ἔνθα ἴδε μακρὰν σημ. Piers.

Greek Monolingual

ἔξακμος, ο (Α) ακμή
βούπαις, μεγαλόσωμο παιδί που δεν είναι ακόμη τέλειος άντρας.