ἀπαλγέω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν δὲ κοινὸς ἀρσένων ἴτω κλαγγά → and let the shouts of males rise jointly

Source
(T22)
(3)
Line 27: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀπάλγω: ([[perfect]] participle ἀπηλγηκως); to [[cease]] to [[feel]] [[pain]] or [[grief]];<br /><b class="num">a.</b> to [[bear]] troubles, [[with]] greater [[equanimity]], [[cease]] to [[feel]] [[pain]] at: [[Thucydides]] 2,61etc.<br /><b class="num">b.</b> to [[become]] [[callous]], [[insensible]] to [[pain]], [[apathetic]]: so those [[who]] [[have]] [[become]] [[insensible]] to [[truth]] and honor and [[shame]] are called ἀπηλγηκότες (A. V. [[past]] [[feeling]]) in [[Polybius]] 1,35, 5 ἀπηλγηκυιας ψυχάς [[dispirited]] and [[useless]] for [[war]] (cf. [[Polybius]] 16,12, 7).)  
|txtha=ἀπάλγω: ([[perfect]] participle ἀπηλγηκως); to [[cease]] to [[feel]] [[pain]] or [[grief]];<br /><b class="num">a.</b> to [[bear]] troubles, [[with]] greater [[equanimity]], [[cease]] to [[feel]] [[pain]] at: [[Thucydides]] 2,61etc.<br /><b class="num">b.</b> to [[become]] [[callous]], [[insensible]] to [[pain]], [[apathetic]]: so those [[who]] [[have]] [[become]] [[insensible]] to [[truth]] and honor and [[shame]] are called ἀπηλγηκότες (A. V. [[past]] [[feeling]]) in [[Polybius]] 1,35, 5 ἀπηλγηκυιας ψυχάς [[dispirited]] and [[useless]] for [[war]] (cf. [[Polybius]] 16,12, 7).)  
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπαλγέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παύω]] να [[αισθάνομαι]] [[πλέον]] πόνο για [[κάτι]], <i>τι</i>, σε Θουκ.· [[ἀπαλγέω]] τὸ [[πένθος]], [[αφήνω]], [[παραμερίζω]] τη [[λύπη]] μου, σε Πλούτ.
}}
}}

Revision as of 21:24, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαλγέω Medium diacritics: ἀπαλγέω Low diacritics: απαλγέω Capitals: ΑΠΑΛΓΕΩ
Transliteration A: apalgéō Transliteration B: apalgeō Transliteration C: apalgeo Beta Code: a)palge/w

English (LSJ)

   A put away sorrow for, τὰ ἴδια Th.2.61; ἀ. τὸ πένθος Plu. Cleom.22; τὸ πάθος Procop.Arc.16.    II generally, to be despondent, ἀ. ταῖς ἐλπίσιν Plb.9.40.4; πρὸς ἐλπίδα D.C.48.37: abs., Plb.1.35.5, Ep.Eph.4.19.

German (Pape)

[Seite 276] verschmerzen, keinen Schmerz mehr über etwas empfinden, τί Thuc. 2, 61; τὰ ἴδια Dion. Hal. iud. Thuc. 47; übh. stumpfsinnig sein, ταῖς ἐλπίσι, hoffnungslos sein, Pol. 9, 40; ψυχὴ ἀπηλγηκυῖα, muth- und hoffnungslos, 16, 12; πρός τι Heliod.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαλγέω: παύομαι τοῦ ἀλγεῖν, ἀπαλγήσαντας δὲ τὰ ἴδια τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀντιλαμβάνεσθαι, παυσαμένους ἀλγεῖν κτλ., Θουκ. 2. 61· ἀπ. τὸ πένθος, ἀφίνω τὴν λύπην, Πλουτ. Κλεομ. 22. ὡς τὸ ἀπολοφύρομαι. ΙΙ. ἐν γένει εἶμαι ἀπαθής, ἀδιάφορος, ἀναισθήτως ἔχω πρός τι, ἀπαλγοῦντες ταῖς ἐλπίσιν Πολύβ. 9. 40, 4· πρὸς ἐλπίδα Δίων Κ. 48. 37: ἀπολ., Πολύβ. 1. 35, 5, κτλ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. ἀπαλγήσω, ao. ἀπήλγησα, pf. ἀπήλγηκα;
1 se consoler de, acc.;
2 devenir insensible à, acc..
Étymologie: ἀπό, ἀλγέω.

Spanish (DGE)

1 hacerse insensible a c. ac. τὰ ἴδια Th.2.61, τὸ πένθος Plu.Cleom.22, τὸ πάθος Procop.Arc.16.20.
2 desesperar ἀπαλγοῦντες ταῖς ἐλπίσιν por desesperación Plb.9.40.4, πρὸς τὴν ἐλπίδα D.C.48.37.6
abs. Plb.1.35.5, εἰς τέλος Plb.1.58.9, cf. Ep.Eph.4.19.

English (Strong)

from ἀπό and algeo (to smart); to grieve out, i.e. become apathetic: be past feeling.

English (Thayer)

ἀπάλγω: (perfect participle ἀπηλγηκως); to cease to feel pain or grief;
a. to bear troubles, with greater equanimity, cease to feel pain at: Thucydides 2,61etc.
b. to become callous, insensible to pain, apathetic: so those who have become insensible to truth and honor and shame are called ἀπηλγηκότες (A. V. past feeling) in Polybius 1,35, 5 ἀπηλγηκυιας ψυχάς dispirited and useless for war (cf. Polybius 16,12, 7).)

Greek Monotonic

ἀπαλγέω: μέλ. -ήσω, παύω να αισθάνομαι πλέον πόνο για κάτι, τι, σε Θουκ.· ἀπαλγέω τὸ πένθος, αφήνω, παραμερίζω τη λύπη μου, σε Πλούτ.