ἔγχαλκος: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(2) |
(1ab) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἔγχαλκος:''' денежный, богатый ([[μαστιγίας]] Men.; [[γραῖα]] Anth.). | |elrutext='''ἔγχαλκος:''' денежный, богатый ([[μαστιγίας]] Men.; [[γραῖα]] Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἔγ-χαλκος, ον<br />in or with [[brass]]: [[moneyed]], [[rich]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:25, 9 January 2019
English (LSJ)
ον,
A in or with brass: moneyed, rich, AP11.425. II for sale, Ath. 13.584e. III with a flavour of copper, Dsc.5.103.
German (Pape)
[Seite 712] mit Geld versehen; γραῖα Ep. ad. 87 (IX, 425); μαστιγίας Men. monost. 365. Aber bei Ath. XIII, 584 e = für Geld käuflich.
Greek (Liddell-Scott)
ἔγχαλκος: -ον, ὁ ἔχων χαλκόν, ἔχων χρήματα, πλούσιος, πᾶσα ἔγχαλκος γραῖα πλουσία ἐστὶ σορὸς Ἀνθ. Π. 11. 425. ΙΙ. διὰ χρημάτων ὠνητός, ὤνιος, Ἀθήν. 584Ε.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 mêlé de cuivre ; qui a un goût de cuivre;
2 qui a de l’argent;
3 qui s’achète avec de l’argent.
Étymologie: ἐν, χαλκός.
Spanish (DGE)
-ον
I 1de pers. adinerado μαστιγία<ς> ἔγχαλκος ἀφόρητον κακόν un bribón digno de azotes adinerado es un mal insufrible Men.Mon.492, γραῖα AP 11.425.
2 de cosas que se paga con dinero, que está a la venta ᾠά Ath.584e.
II 1con sabor a cobre un mineral cuprífero, Dsc.5.103, Orib.13δ.
2 cuprífero Σαρδιανὸς μόλιβδος Anon.Alch.377.14.
Greek Monolingual
ἔγχαλκος, -ον (Α)
1. αυτός που έχει χαλκό, χρήματα, ο πλούσιος
2. αυτός που αγοράζεται με χρήματα.
Greek Monotonic
ἔγχαλκος: -ον, αυτός που περιέχει χαλκό· πλούσιος σε χαλκό, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἔγχαλκος: денежный, богатый (μαστιγίας Men.; γραῖα Anth.).