letum: Difference between revisions
ὤμοι, πέπληγμαι καιρίαν πληγὴν ἔσω → Alas! I am struck deep with a mortal blow! | Ah me! I am struck—a right-aimed stroke within me (Aeschylus, Agamemnon 1343)
(3_8) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lētum, ī, n. (*[[leo]], wov. [[deleo]], s. [[Prisc]]. 5, 57), der [[Tod]], [[als]] Vernichtung, I) eig.: [[letum]] [[sibi]] consciscere, Plaut. u. Lucr., [[sibi]] parĕre manu, [[sich]] [[mit]] eigener [[Hand]] den [[Tod]] [[geben]], Verg.: pari [[leto]] est [[affectus]], Nep.: si [[sciens]] [[fallo]], tum me, [[Iuppiter]] [[optime]] [[maxime]], domum familiam remque meam [[pessimo]] [[leto]] afficias, vom gräßlichsten Untergange [[heimsuchen]] [[lassen]], Formul. vet. [[bei]] Liv.: [[pro]] [[patria]] [[letum]] oppetere, Liv.: [[leto]] absumi, Liv.: turpi [[leto]] perire, Cic.: [[letum]] ferre, den [[Tod]] [[bringen]], [[mit]] [[sich]] [[bringen]], [[verursachen]], Verg.: alqm [[leto]] dare, dem Tode [[übergeben]], [[töten]], Enn. fr., Pacuv. fr., Verg. u.a. Dichter: u. so (archaist.) [[leto]] dati, die Angehörigen, [[wenn]] [[sie]] [[verstorben]] sind, Cic. de legg. 9, 22: [[leto]] potitur, Cic. poët.: mortis letique [[potitus]], Lucr. – II) übtr., v. Dingen, der [[Untergang]], die Vernichtung, Teucrûm [[res]] eripe [[leto]], Verg. Aen. 5, 690. – / Nbf. Lētus mortis, der Todesdämon, Corp. inscr. Lat. 6, 19007. | |georg=lētum, ī, n. (*[[leo]], wov. [[deleo]], s. [[Prisc]]. 5, 57), der [[Tod]], [[als]] Vernichtung, I) eig.: [[letum]] [[sibi]] consciscere, Plaut. u. Lucr., [[sibi]] parĕre manu, [[sich]] [[mit]] eigener [[Hand]] den [[Tod]] [[geben]], Verg.: pari [[leto]] est [[affectus]], Nep.: si [[sciens]] [[fallo]], tum me, [[Iuppiter]] [[optime]] [[maxime]], domum familiam remque meam [[pessimo]] [[leto]] afficias, vom gräßlichsten Untergange [[heimsuchen]] [[lassen]], Formul. vet. [[bei]] Liv.: [[pro]] [[patria]] [[letum]] oppetere, Liv.: [[leto]] absumi, Liv.: turpi [[leto]] perire, Cic.: [[letum]] ferre, den [[Tod]] [[bringen]], [[mit]] [[sich]] [[bringen]], [[verursachen]], Verg.: alqm [[leto]] dare, dem Tode [[übergeben]], [[töten]], Enn. fr., Pacuv. fr., Verg. u.a. Dichter: u. so (archaist.) [[leto]] dati, die Angehörigen, [[wenn]] [[sie]] [[verstorben]] sind, Cic. de legg. 9, 22: [[leto]] potitur, Cic. poët.: mortis letique [[potitus]], Lucr. – II) übtr., v. Dingen, der [[Untergang]], die Vernichtung, Teucrûm [[res]] eripe [[leto]], Verg. Aen. 5, 690. – / Nbf. Lētus mortis, der Todesdämon, Corp. inscr. Lat. 6, 19007. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=letum leti N N :: death, ruin, annihilation; death and destruction | |||
}} | }} |
Revision as of 04:10, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
lētum: (sometimes written lēthum, from a supposed connection with λήθη), i, n. acc. to Varr. L. L. 7, § 42 Müll., and Paul. ex Fest. p. 115 Müll., from λήθη; more prob. acc. to Prisc. p. 665 and 898 P., from leo, whence also deleo; root lī-; cf. Sanscr. vi-lī, to dissolve; Gr. λίμνη, λιμήν, λοιμός.
I death (ante-class., and in the class. period mostly poet.): ollus apparet in funeribus indictivis, cum dicitur: ollus leto datus est (qs. was given up to oblivion), Varr. L. L. 7, § 42 Müll.—The phrase leto datus, dead: leto dare, to kill, often occurs: sos leto datos divos habento, Cic. Leg. 2, 9, 22: quorum liberi leto dati sunt in bello, Enn. ap. Non. 15, 13 (Trag. v. 378 Vahl.): qui te leto dabit, Pac. ib. 355, 18 (Trag. Rel. p. 79 Rib.); Verg. A. 5, 806; 11, 172; 12, 328; Ov. H. 2, 147: utrumque largus leto dedit ingenii fons, Juv. 10, 119; Phaedr. 1, 21, 9; 3, 16, 18: letum inimico deprecer, Enn. ap. Gell. 6, 16, 10 (Trag. v. 162 Vahl.): emortuus leto malo, Plaut. Aul. 4, 5, 1: letum sibi consciscere, id. Mil. 4, 6, 26: responde, quo leto censes ut peream, id. Merc. 2, 4, 15: leto offerre caput, Lucr. 3, 1041: mortis letique potitus, id. 4, 766: eodem sibi leto, quo ipse interisset, esse pereundum, Cic. Div. 1, 26, 56: turpi leto perire, id. Att. 10, 10, 5: ferre (alicui), Verg. A. 11, 872: leto sternendus, id. ib. 8, 566: sibi parere manu, id. ib. 6, 434: ostentant omnia letum, Cat. 64, 187: leto jam mala finissem, Tib. 2, 6, 19: leto adimere aliquem, to save from death, Hor. C. 3, 22, 3: leto se eripere, Verg. A. 2, 134: pari leto affici, Nep. Reg. 3, 2: me pessimo leto adficere, Liv. 22, 53, 11: novo genere leti mergi, id. 1, 51, 9; 2, 40, 10: oppetere, id. 45, 26.—
B Personified: consanguineus Leti Sopor, Verg. A. 6, 278. —
II Transf., of inanim, subjects, ruin, destruction (poet. for interitus): tenues Teucrum res eripe leto, Verg. A. 5, 690; cf.: tum me, Juppiter Optime Maxime, domum, familiam remque meam pessimo leto afficias, Liv. 12, 53, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lētum,⁹ ī, n. (leo 1), la mort : Pl. Aul. 661 ; etc. ; Lucr. 3, 1041 ; Varro L. 7, 42 ; Cic. Att. 10, 10, 5 ; Div. 1, 56 ; Virg. En. 5, 806 ; [arch.] leto dati Cic. Leg. 2, 22, morts, défunts || ruine, destruction : Virg. En. 5, 690 ; Liv. 22, 53, 11.
Latin > German (Georges)
lētum, ī, n. (*leo, wov. deleo, s. Prisc. 5, 57), der Tod, als Vernichtung, I) eig.: letum sibi consciscere, Plaut. u. Lucr., sibi parĕre manu, sich mit eigener Hand den Tod geben, Verg.: pari leto est affectus, Nep.: si sciens fallo, tum me, Iuppiter optime maxime, domum familiam remque meam pessimo leto afficias, vom gräßlichsten Untergange heimsuchen lassen, Formul. vet. bei Liv.: pro patria letum oppetere, Liv.: leto absumi, Liv.: turpi leto perire, Cic.: letum ferre, den Tod bringen, mit sich bringen, verursachen, Verg.: alqm leto dare, dem Tode übergeben, töten, Enn. fr., Pacuv. fr., Verg. u.a. Dichter: u. so (archaist.) leto dati, die Angehörigen, wenn sie verstorben sind, Cic. de legg. 9, 22: leto potitur, Cic. poët.: mortis letique potitus, Lucr. – II) übtr., v. Dingen, der Untergang, die Vernichtung, Teucrûm res eripe leto, Verg. Aen. 5, 690. – / Nbf. Lētus mortis, der Todesdämon, Corp. inscr. Lat. 6, 19007.
Latin > English
letum leti N N :: death, ruin, annihilation; death and destruction