Ἰκόνιον: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
(2b)
(c1)
Line 7: Line 7:
{{elru
{{elru
|elrutext='''Ἰκόνιον:''' τό Иконий (главный город Ликаонии) Xen., NT.
|elrutext='''Ἰκόνιον:''' τό Иконий (главный город Ликаонии) Xen., NT.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'IkÒnion 衣可你按<p>'''詞類次數''':專有名詞(6)<p>'''原文字根''':以哥念<p>'''字義溯源''':以哥念;在小亞細亞的一城,保羅和巴拿巴曾在那裏傳講。字義:似偶像的,或源自([[εἰκών]])=相像,形像);而 ([[εἰκών]])出自([[ἔοικα]])=相似*)<p/>'''出現次數''':總共(6);徒(5);提後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 以哥念(5) 徒13:51; 徒14:1; 徒14:19; 徒14:21; 提後3:11;<p>2) 以哥念的(1) 徒16:2
}}
}}

Revision as of 20:40, 2 October 2019

English (Strong)

perhaps from εἰκών; image-like; Iconium, a place in Asia Minor: Iconium.

English (Thayer)

Ἰκονίου, τό, Iconium, a celebrated city of Asia Minor, which in the time of Xenophon, (an. 1,2, 19) was 'the last city of Phrygia,' afterward the capital of Lycaonia (Strabo 12, p. 568; Cicero, ad divers. 15,4); now Konia (or Konieh): Schenkel, iii. 303 f; (B. D. (especially American edition) under the word; Lewin, St. Paul, i., 144ff).

Russian (Dvoretsky)

Ἰκόνιον: τό Иконий (главный город Ликаонии) Xen., NT.

Chinese

原文音譯:'IkÒnion 衣可你按

詞類次數:專有名詞(6)

原文字根:以哥念

字義溯源:以哥念;在小亞細亞的一城,保羅和巴拿巴曾在那裏傳講。字義:似偶像的,或源自(εἰκών)=相像,形像);而 (εἰκών)出自(ἔοικα)=相似*)

出現次數:總共(6);徒(5);提後(1)

譯字彙編

1) 以哥念(5) 徒13:51; 徒14:1; 徒14:19; 徒14:21; 提後3:11;

2) 以哥念的(1) 徒16:2